5800COV - Quick Installation Guide Part 1 (06/2021)



Related Products

Taxons
Resideo 5800COV
Wireless Carbon Monoxide Detector
List Price:
Our Price: $137.99

Document Transcript



5800COV

Carbon Monoxide (CO) Detector /
Detector Monóxido de Carbono (CO)



Quick Installation Guide

This device is intended for use with Resideo contro
l panels that support 5800 series devices. Check th
e
control for compatibility with this device.
NOTE
: This device must be installed by a qualified tech
nician.
Guía de instalación rápida
Este dispositivo está diseñado para usarse con pane
les de control de Resideo , los cuales admiten
dispositivos de la serie 5800. Compruebe la compati
bilidad del control con este dispositivo.
NOTA
: Un técnico cualificado debe instalar este dispos
itivo.

FEATURES

10-year life

Carbon Monoxide (CO) sensor

CO Detector End-of-Life reporting (detector needs
replacing)

Low Battery Detection
See Installation Instructions (R800-26839) – www.re
sideo.com and the Limitations of Carbon Monoxide
Detectors (P/N K14670V1).
LED Indicators
The 5800COV CO detector features a multi-color top
LED:
Green = Blinks during power on, and during Function
al CO testing
Amber = Signal maintenance and trouble events
Red = CO Alarm condition
Side LED windows indicate alarms:
Blue = CO alarm
The carbon monoxide alarming circuit of this device
is designed to detect carbon monoxide gas from ANY

source of combustion. The carbon monoxide alarming
circuit of this device is NOT designed to detect
smoke, fire, or any other gases.
WARNING
: This product is intended for use in ordinary indo
or residential areas. It is not designed to
measure compliance with commercial and industrial s
tandards.

CARACTERÍSTICAS

Sensor de monóxido de carbono (CO) de 10 años de v
ida

Fin de vida útil del detector de CO (el detector n
ecesita ser remplazado)

Detección de batería baja.

Consulte la Guía de instalación (R800-26839SP) – ww
w.resideo.com y Limitaciones de los Detectores de
Monóxido de Carbono (P/N K14670V1).
Indicadores de LED
El detector Monóxido de carbono 5800COV contiene un
LED multicolor:
Verde = Parpadea durante iniciación, y durante la p
rueba funcional de CO
Ámbar = Señal de eventos de mantenimiento o problem
as
Rojo = Monóxido de carbono condición de alarma
Ventanas de LED lateral indica alamas:
Azul = Alarma de Monóxido de carbono
El circuito alarmante de monóxido de carbono de est
e dispositivo está diseñado para detectar gas
monóxido de carbono de CUALQUIER fuente de combusti
ón. El circuito alarmante de monóxido de
carbono de este dispositivo NO está diseñado para d
etectar humo, fuego o cualquier otro gas.
ADVERTENCIA
: Este producto está diseñado para su uso en zonas
residenciales interiores ordinarias. No
es para medir el cumplimiento de las normas comerci
ales e industriales
.



POWER UP

Remove battery pull tab. Be sure battery is seated
properly to avoid a low battery condition after 15

seconds.

Upon power up, Green LED Blinks once / Sounder is
Silent.
INICIALIZACIÓN


Remueva lengüeta de la batería. Revise que la bater
ía esté colocadas adecuadamente para evitar la
condición de batería baja después de 15 segundos.

Después de la inicialización, el LED verde parpade
ará una vez / Alarma en silencio.




ENROLLING

The detector must be enrolled in the control panel
before it can operate in the system. Alarms and
trouble conditions from the detector are reported o
n one protection zone, which is programmed as
"Carbon Monoxide" OR "24-hour CO" zone type (VISTA
Series = ZT 14). Some panels require an
additional zone for end-of-life reporting.
1. Enter the control’s Zone Programming mode.
2. Enter the alarm zone number to be programmed.
3. Enter the applicable zone type when prompted.
4. When prompted, Select input type – "Supervised"
or "RF Supervised" (VISTA Series = 03
Supervised RF).
5. When prompted for the serial number, do the foll
owing:
a. Remove the detector from its base (rotate the de
tector counter-clockwise on the base until it
snaps open).
NOTE
: Detector must be removed from its base to enroll.

b. Press the detector’s CO TEST/HUSH button twice (
for each press, hold the button down for
several secs).
c. Reinstall the detector onto its base (twist the
detector clockwise until it snaps into place).
d. Check that the detector is enrolled as loop 1.
6. If End-of-Life monitoring is desired:
VISTA-15P/20P, LYNX Touch, Lyric and ProSeries – au
tomatically enrolled.
VISTA-32, 128/250 Series – program a separate zone
for the CO serial number.
a. Loop 2 = Zone Type (Choose a zone type based on
the desired operation i.e.; "24-hour Trouble" or
"24-hour Auxiliary Alarm" (VISTA Series =
ZT 19 or 08
).
b. Input Type -
"Supervised" or "RF Supervised" (VISTA Series = 03
Supervised RF).

7.
Exit Programming mode when programming is complete,
and test the detector. Refer to the
Testing Section of this document.
Refer to the control panel's installation instructi
ons for additional information.

INSCRIPCIÓN

El detector debe registrarse en el panel de control
antes de que pueda funcionar en el sistema. Las
alarmas y las condiciones de problemas del detector
se informan en una zona de protección, que
se programa como tipo de zona “Monóxido de carbono”
O “CO de 24 horas” (Serie VISTA = ZT 14).
Algunos paneles requieren una zona adicional para i
nformar el final de su vida útil.

1. Ingrese al modo de programación de la zona de co
ntrol.
2. Introduzca el número de zona de alarma que se va
a programar.
3. Cuando se le solicite, introduzca el tipo de zon
a aplicable.
4. Cuando se le solicite, seleccione el tipo de ent
rada: “Supervisado” o “Supervisado por RF”
(Serie VISTA = 03 RF supervisado).
5. Haga lo siguiente cuando se le solicite el númer
o de serie:
a. Retire el detector de su base (gire el detector
en sentido contrario a las agujas del reloj en la
base hasta que se abra).
NOTA
: Se debe retirar el detector de su base para regis
trarse.
b. Presione el botón CO TEST/HUSH del detector dos
veces (mantenga presionado el botón
durante varios segundos para cada pulsación).
c. Vuelva a instalar el detector en su base (gire e
l detector en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje en su lugar).
d. Compruebe que el detector esté inscrito como buc
le 1.
6. Si se desea realizar el monitoreo del final de l
a vida útil:
VISTA-15P/20P, LYNX Touch, Lyric y Pro Series – ins
critos automáticamente
Serie VISTA-32, 128/250 – programe una zona separad
a para el número de serie CO.
a. Bucle 2 = Tipo de zona (Elija un tipo de zona ba
sado en la operación deseada, es decir; “Problemas
de 24 horas” o “Alarma auxiliar de 24 horas” (serie
VISTA = ZT 19 o 08)
b. Tipo de entrada: “Supervisada” o “Supervisada po
r RF” (Serie VISTA = 03 RF Supervisada)

7.
Salga del modo de programación cuando se complete l
a misma y pruebe el detector. Consulte la
sección de prueba de este documento.

Para obtener información adicional, consulte las i
nstrucciones de instalación del panel de control.

TO SILENCE THE DETECTOR
Press the CO TEST/HUSH button. The detector sounds
again after 5 minutes if the alarm condition
continues.
Note:
The detector cannot be silenced if the CO concent
ration exceeds 350ppm.
PARA SILENCIAR EL DETECTOR
Presione el botón de CO TEST/HUSH. El detector volv
erá a sonar después de 5 minutos si la condición
de alarma continúa.
Nota:
El detector no se puede silenciar si la concentrac
ión de CO supera los 350 ppm.

MOUNTING

After enrolling and before mounting permanently, co
nduct Go/No Go test (refer to the control panel
instructions) to verify adequate signal strength wi
th the device in its intended mounting location. Ad
just the
device location and orientation as necessary. Refer
to Installation Guide (R800-26839) for full mounti
ng
instructions.
NOTE
: This device should not be located within 5 ft (1.
5 m) of any cooking appliance.
MONTAGE
Después de la inscripción, verifique que la señal s
ea lo suficientemente intensa mediante una prueba d
e
sensor (consulte las instrucciones del controlador)
con el dispositivo colocado en la ubicación de mon
taje
deseada. Ajuste la ubicación y orientación del disp
ositivo según sea necesario. Consulte la Guía de
instalación (R800-26839SP) para obtener instruccion
es de montaje completo.

NOTA
: Este dispositivo no debe situarse a menos de 1,5
m (5 pies) de cualquier aparato de cocina






Test Button/
El botón de Prueba
Pull Battery Tab /
Remueva lengüeta
de la batería
COV-011-V1_ENSP

R800-26838B 6/21 Rev. B Part 1



2 Corporate Center Drive, Suite 100
P.O. Box 9040, Melville, NY 11747
© 2024 Resideo Technologies, Inc.
www.resideo.com


Operation Modes

Modos de Operación

MODE
Status LED (Top)
LED Windows
(Side)


Sounder

MODO
Estado del LED
Ventana del LED
(Lateral)

Sonidor
Power Up
Blink Green once
Dark
Silent

Encendido
Parpadeo verde una vez
Apagado
Silencio
Normal (Standby)
Dark
Dark
Silent

Estado normal
Apagado
Apagado
Silencio
CO Alarm
Blink Red every 10 seconds
Blink Blue
Temp
-4

Alarma de monóxido de carbono
Parpadeo rojo cada 10
segundos
Parpadeo azul
Temp.-4
CO Alarm Silence
Blink Red every 8 seconds
Blink B
lue
Silent

Silencio de alarma de monóxido
de carbono
Parpadeo rojo cada 8 segundos
Parpadeo azul
Silenci
o

FUNCTIONAL TESTING

CANNED CO NOTE
: Detector sounds an alarm when using canned CO
only
when in Functional Test
mode (canned CO does not cause alarm sounding when
in normal mode).
Product must be tested at least once each year
Note:
Wait for Green LED to begin blinking before sprayi
ng CO gas.

PRUEBAS FUNCIONALES
NOTA ACERCA DEL CO ENLATADO
: Cuando se utiliza CO enlatado, el detector envía
una alarma sonora
solo
cuando se encuentra en modo de prueba funcional (e
l CO enlatado no activa el sonido de la alarma
cuando el detector está en modo normal).
El producto debe ser probado al menos una vez al añ
o\
Nota
: Espere a que el LED verde comience a parpadear an
tes de rociar gas CO.

*

Use UL/ANSI Approved canned CO.
* Use envases de CO aprobados por UL/ANSI
PERIODIC CLEANING
NOTE
: Notify the proper authorities that the CO detecto
r is undergoing maintenance and the system will
temporarily be out of service.

LIMPIEZA PERIÓDICA
NOTA
: Notifique a las autoridades correspondientes que
el detector de CO está en mantenimiento y que el
sistema permanecerá temporalmente fuera de servicio
.


BATTERY REPLACEMENT
Caution:
The battery used in this device may present a fire
or chemical burn hazard if mistreated. Do not rech
arge,
disassemble, heat above 212°F (100°C) or dispose of
in fire. Use only Panasonic CR123A Lithium batter
ies. Use of
other batteries may present a risk of fire or explo
sion. Keep used batteries away from children. Disp
ose of used
batteries properly.
Remove old battery. Wait 10 seconds and then replac
e with new battery.
NOTE:
Constant exposure to high or low temperature or hi
gh humidity may reduce battery life.
CAMBIO BATERÍA
¡Precaución!
las batería utilizadas en este dispositivo pueden g
enerar un peligro de incendio o quemadura
química si no son tratadas adecuadamente. No recarg
ue, desarme, caliente a más de 100°C (212°F) o arro
je al
fuego. Use solamente baterías de litio Panasonic CR
123A. Cuando instale las nuevas baterías, El uso de
otras
baterías puede presentar un riesgo de incendio o ex
plosión. Mantenga las baterías usadas lejos del alc
ance de
los niños. Descarte apropiadamente las baterías usa
das.
Extraiga las batería viejas. Espere 10 segundos y l
uego reemplace con batería nueva.
NOTA
: Exposición constante a altas o bajas temperaturas
o alta humedad puede reducir la vida útil de la pi
la.


NOTE:
Batteries available at your local retailer or dist
ribution center.
NOTA:

Baterías disponibles en su punto de venta local o c
entro de distribución

LED Indication & Sounder During Test and Trouble

Indicación LED y Sonidor Durante Pruebas y Problema
s

MODE
Status LED (Top)
Side LED Windows
Sounder

MODO
Estado del LED
Ventana del LED
(Lateral)

Sonidor
CO Test
1


Blink Red during alarm
Dark
Temp-4 (two times)

Prueba de alarma de monóxido
de carbono
1
Parpadeo en rojo durante la
alarma
Apagado
Temp.-4 (dos veces)
Functional CO Test
1

Waiting
for gas entry

Blink Green once every second
Dark
Silent

Prueba funcional de monóxido de
carbono – esperando por prueba
de gas
1

Parpadeo verde una vez cada
Segundo
Apagado
Silencio
Functional CO Test -
Successful
gas entry

Blink Red every 10 seconds
Blink Blue every 10
secs
Temp-4

Prueba funcional de monóxido
de carbono – prueba de gas
exitosa
Parpadeo rojo cada 10 segundos
Parpadeo azul cada
10 segs
Temp.-4
Low Battery
2

Blink Amber every
45 seconds
Dark
Chirps every 45
seconds after 7 days

Batería baja
2

Parpadeo color ámbar cada 45
segundos
Apagado
Un chirrido cada 45
segs después de 7
días
Tamper

Dark

Dark

Silent


Interruptor de antisabotaje

Apagado

Apagado

Silencio

CO Trouble

Double Blink Amber every 4
seconds

Dark

Double chirp every
45 seconds


Problema con de monóxido de
carbono

Doble parpadeo color ámbar
cada
4

segundos

Apagado
Doble chirrido cada
45 segs

CO End of Life
- First 29 days
3

Double Blink Amber every 4
seconds
Dark

Silent

Final de vida de monóxido de
carbono–
Primeiros 29 dias
3

Doble parpadeo color ámbar
cada 4 segundos
Apagado
Silencio
CO End of Life
- After 30 days
3


Double Blink Amber every 4
seconds

Dark

Chirp every 45
seconds

Final de vida de monóxido de
carbono –
após 30 dias
3

Doble parpadeo color ámbar
cada 4 segundos
Apagado
Un chirrido cada 45
segundos
1

Test activated by pressing and releasing the CO TES
T/HUSH button; Detector is functioning properly (wi
thin proper sensitivity). See
Functional Test section for Functional Test activat
ion and procedure. If Test mode is activated and th
e LED and Sounder do not
function, check for maintenance or trouble conditio
ns.
2
If the detector goes into alarm prior to the 7-day
delay expiration, the LED blink will match the alar
m condition. Upon exiting the alarm,
the 7-day delay is bypassed, and the sounder will b
egin the chirp every 45 seconds
3 Starts chirping after 30 days, continues until t
he battery is replaced or dies.

1

Prueba activada por el botón de CO TEST/HUSH; El de
tector está funcionando correctamente (Dentro de la
sensibilidad
adecuada). Consulte la sección Prueba funcional par
a la activación y el procedimiento de la prueba fun
cional). Si se activa el
modo de prueba y ni el led ni la sirena funcionan,
verifique el mantenimiento o las condiciones proble
ma.
2
si el detector entra en alarma antes de que expire
el retardo de 7 días, el parpadeo del LED coincidir
á con la condición de alarma. Al salir de
la alarma, se anula el retardo de 7 días y la siren
a comenzará a emitir un chirrido cada 45 segundos

3 Comienza el chirrido después de 30 días y contin
úa hasta la batería son cambiadas o se agotan.

SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
Battery / Bateria: ................................
...................................................
........................ 1 x 3V, CR123A Lithium; Pa
nasonic CR123A only / 1 x 3 V c.c., CR123A Litio Pa
nasonic CR123A solamente
Audible Signal / Señal audible: ...................
...................................................
...................................................
..................... 85 dBA minimum in alarm at 10
ft (3m) / mínimo en alarma a 3m (10 pies)
Operating Frequency /
Frecuencia de operación
: .................................................
...................................................
...................................................
...................................................
............. 345MHz
Dimensions / Dimensiones: .........................
...................................................
...................................................
..................... 6.2 in. Diameter x 1.99 in. D
epth / 157mm Diámetro x 50mm Profundidad
Weight / Peso: ....................................
...................................................
...................................................
...................................................
...................................................
............... 14.3 oz / 406 g
Tamper / interruptor de anti-sabotaje: ............
...................................................
...................................................
...................................................
...................................................
... Cover / Cubierta
Operating Temperature /

Temperatura de funcionamiento: ....................
...................................................
...................................................
...................................................
....................................... 32° - 100°
F / 0° - 38° C
Storage Temperature / Temperatura de almacenamiento
: .................................................
...................................................
...................................................
.......................... 14° - 158° F / -10° - 7
0° C
Relative Humidité / Humedad relativa: ............
...................................................
...................................................
...................................................
.. 95% RH max, non-condensing / sin condensado


Uploaded