DSC PG9913 - Installation Manual
Related Products
Related Categories
Document Transcript
PG9913/PG8913/PG4913
Wireless Carbon Monoxide (CO) Detector Installation
Instructions
Overview
The Wireless PowerG Two-way Carbon Monoxide (CO) Detector is
designed to monitor the CO gas level in residential dwellings and give
early warning before potentially dangerous levels exist.
CO gas is considered to be a highly dangerous poisonous gas because it
is colorless, odorless, tasteless and very toxic. Presence of CO gas
inhibits the blood's capacity to transport oxygen throughout the body,
which can eventually lead to brain damage. CO gas is produced by
incomplete combustion of fuels (such as natural gas, propane, heating
oil, kerosene, coal, charcoal, gasoline or wood) that can occur in any
device that depends on burning for energy and heat (such as furnaces,
boilers, room heaters, hot water heaters, stoves, grills and in any gaso-
line powered vehicle or engine).
Before harmful CO levels are reached, the detector's internal buzzer
beeps periodically and the detector's red LED flashes. In this condition,
the buzzer sound can be stopped for 6 minutes by pressing the TEST/
MUTE switch. It will not correct the CO gas problem, but will tempo-
rarily silence the buzzer while you correct the problem. After 6 min-
utes, the detector restarts alarm if the CO level remains high.
The detector provides low battery and detector end-of-life indications.
Caution: The detector expiry date is stamped on the detector.
After the expiry date, the detector should not be used - do not wait
for end-of-life indication!
The detector is continuously self-tested and has a TEST button that
enables the user to test the detector anytime.
NOTE:
The TEST/MUTE switch functions as a TEST switch (in nor-
mal operation) or as a MUTE switch (in alarm condition).
The tamper switch actuator, is pressed against the bracket when the unit
is attached to the bracket. Removal of the unit from the bracket causes
the switch contacts to open, creating a tamper event, which is reported
by the transmitter to the alarm system control panel.
Setting up the Device
NOTE:
To ensure the continued operation of all wireless devices after
performing a system default, a global upload of all wireless program-
ming via DLS is recommended before defaulting the system. After
completing the system default, download the wireless programming.
NOTE:
A placement test cannot be performed from the device. For
information on performing a placement test see the HSM2HOST man-
ual.
Warnings:
• To be installed by service persons in non-hazardous locations
only. Failure to properly install, test and maintain a CO detector
may cause it to fail, resulting in loss of life.
• Installation of the CO detector should not be used as a substitute
for proper installation, use and maintenance of fuel burning
appliances, including appropriate ventilation and exhaust sys-
tems.
• Unauthorized removal of the unit from the bracket will initiate a
tamper alert.
Legend
A.
Alarm (red) LED
B.
Battery (green) / Fault
(yellow) LED
C.
TEST / MUTE button
D.
Red button.If the bat-
tery is not inserted the
red button stops the
detector from being
connected to the
bracket.
E.
Battery connector
F.
Tab (1 of 4)
G.
Tamper switch actuator
H.
Bedroom
I.
Living room
J.
Kitchen
K.
Basement
L.
Garage
Inserting Battery
1. Separate the detector from the
bracket by rotating the detector
counter clockwise.
2. Open the battery cover and
connect the battery to its
terminals without the insulator.
Verify proper polarity.
Caution! Dispose of used batteries
according to the manufacturer's
instructions.
NOTE:
When manually program-
ming wireless devices, if a device
has been powered up for more than
48 hours it cannot be enrolled into the system until the device has been
powered down and powered up. When programming the panel using
the Quick Enroll procedure follow the steps detailed in Enroll the
Device into the System.
NOTE:
After restoring a low battery trouble the system may
take up to 5 minutes to clear the trouble.
Enroll the Device into the System
To quick enroll:
1. On a keypad press [*][8] [Installer Code] [804] [000].
2. Powering up the device automatically sends an enrollment request
to the system. When the detector successfully enrolls a
confirmation message appears on the keypad. To resend an
enrollment request power down the device for at least 10 seconds
and then restore power.
3. Press [*] key to confirm ID.
4. Enter [3] digit zone #].
5. Enter [3] digit zone type].
6. Enter [1] digit partition #] for all desired partitions and press [#].
If using an LCD keypad you can scroll to the desired partitions
and press [*] to toggle the partition.
7. On an LCD keypad enter the label by using word library.
To pre-enroll:
1. Remotely configure the unique ID number into the system. For
more information see the HSM2HOST manual.
2. When on-site, power up the device.
Note:
If the wireless device has been powered for more then 48 hours
without being enrolled, power down and then power up the device to
enroll it.
Mounting the Device
Selecting Installation Location
Selecting a suitable
location is critical
for the CO detector.
The Consumer
Product Safety
Commission
(CPSC) recom-
mends to use at least
one CO detector per
household, located
as near as possible
to sleeping areas of
the home, because
the human body is most vulnerable to the CO gas effect during sleeping
hours.
For added protection, install additional CO detectors in every separate
bedroom and on every level of your home. If your bedroom hallway is
longer than 14 meters (40 feet), install a CO detector at BOTH ends of
the hallway. Install an additional detector 6 meters (20 feet) away from
the furnace or fuel burning heat source.
For maximum protection, the detector should also be located outside
primary sleeping areas or at each level of your home. Mount the detec-
tor on a firm wall or ceiling.
Do not Install CO Detectors:
• In locations where temperature may be below 0ºC (14ºF) or
above 40ºC (104ºF).
• In locations where humidity is below 10% or above 93% RH non
condensing.
• Near paint thinner fumes.
• Near air conditioners, furnaces, stoves, fireplaces and any other
ventilation source that may interfere with the CO gas entering the
detector.
• In locations where furniture or draperies may obstruct the air
flow.
• In exhaust streams from gas engines, vents, flues or chimneys.
• Where dirt or dust could collect and block the sensor and stop its
working.
• In locations that can be reached by children.
• In turbulent air from ceiling fans.
• In close proximity to an automobile exhaust pipe - this will dam-
age the detector.
The detector can be mounted on
a wall or ceiling.
It must be mounted with its
bracket (when it is attached to its
bracket the tamper switch is
pressed and the detector auto-
matic reset is performed).
1. The battery must be inserted
into the detector otherwise
you will not be able to close
the detector. Locate the
bracket on the mounting
surface so that the word
"UP" appears as shown.
2. Mark and drill 2 holes in the mounting surface. Fasten the bracket
to the mounting surface with 2 supplied screws. When installing
the detector on drywall, ensure that the appropriate mountings
means are used: (e.g., plastic anchors.)
3. Align the detector's tabs with the bracket slots and rotate the
detector as shown. Pull the detector outward to verify that it is
securely attached.
Configuration
To enter the wireless configuration section enter [804][Zone
Number].
Device Toggles
Diagnostic Test
For Diagnostics Test instructions refer to the PowerSeries Neo refer-
ence manual. It is the installers responsibility to instruct the user in the
following.
WARNING:
The test switch is the only proper way to test the CO
detector. Never use vehicle exhaust! Exhaust may cause permanent
damage and void your warranty.
Maintenance
Warning:
Press the detector's TEST button once every week to ensure
proper operation of the detector.
When low battery alarm exists (see specifications) immediately replace
the battery.
Once a month, use a vacuum cleaner to keep the air vents free of dust.
Owners Instructions
You should know about Carbon Monoxide. Carbon monoxide, also
known as "CO" by the chemical form, is considered to be a highly dan-
gerous poisonous gas, because it is colorless, odorless or tasteless and
very toxic. In general, biochemistry phenomena have shown that the
presence of CO gas inhibits the blood's capacity to transport oxygen
throughout the body, which can eventually lead to brain damage. In any
enclosed space (home, office) even a small accumulation of CO gas can
be quite dangerous. Although many products of combustion can cause
discomfort and adverse health effects, it is CO gas which presents the
greatest threat to life.
Carbon monoxide is produced by the incomplete combustion of fuels
such as natural gas, propane, heating oil, kerosene, coal, charcoal, gaso-
line, or wood. The incomplete combustion of fuel can occur in any
device which depends on burning for energy or heat such as furnaces,
boilers, room heaters, hot water heaters, stoves, grills, and in any gaso-
line powered vehicle or engine (e.g. generator set, lawnmower).
Tobacco smoke also adds CO to the air you breathe. When properly
installed and maintained, your natural gas furnace and hot water heater
do not pollute your air space with CO. Natural gas is known as a “clean
burning” fuel because under correct operating conditions, the combus-
tion products are water vapor and carbon dioxide (CO2), which is not
toxic. The products of combustion are exhausted from furnaces and
water heaters to the outside by means of a fuel duct or chimney. Correct
operation of any burning equipment requires two key conditions:
(a) An adequate supply of air for complete combustion.
(b) Proper venting of the products of combustion from the furnace
through the chimney, vent or duct to the outside.
Typical carbon monoxide gas problems are summarized here:
(a) Equipment problems, due to defects, poor maintenance,
damaged and cracked heat exchangers.
(b) Collapsed or blocked chimneys or flues, dislodged,
disconnected or damaged vents.
(c) Downdraft in chimneys or flues. This can be caused by very
long or circuitous flue runs, improper location of flue exhaust or
wind conditions.
(d) Improper installation or operation of equipment, chimney or
vents.
(e) Air tightness of house envelop/inadequate combustion of air.
(f) Inadequate exhaust of space heaters or appliances.
(g) Exhaust ventilation/fireplace competing for air supply.
Potential sources of carbon monoxide in your home or office include
clogged chimney, wood stove, wood or gas fireplace, automobile and
garage, gas water heater, gas appliance, gas or kerosene heater, gas or
oil furnace, and cigarette smoke. More information about conditions
which result in transient CO situations:
1. Excessive spillage or reverse venting of fuel burning appliances
caused by:
(a) Outdoor ambient conditions such as wind direction and or
velocity, including high gusts of wind; heavy air in the vent
pipes (cold humid air with extended periods between cycles).
(b) Negative pressure differential resulting from the use of exhaust
fans.
(c) Simultaneous operation of several fuel burning appliances
competing for limited internal air.
(d) Vent pipe connection vibrating loose from clothes dryers,
furnaces, or water heaters.
(e) Obstructions in or unconventional vent pipe designs which
amplify the above situation.
2. Extended operation of unventilated fuel burning devices (range,
oven, fireplace, etc).
3. Temperature inversions which can trap exhaust gases near the
ground.
4. Car idling in an open or closed attached garage, or near a home.
Possible Symptoms of Carbon Monoxide Poisoning
Carbon monoxide is colorless, odorless, tasteless, and very toxic. When
inhaled, it produces an effect known as chemical asphyxiation. Injury is
due to the combining of CO with the available hemoglobin in the
blood, lowering the oxygen-carrying capacity of the blood. In the pres-
ence of CO gas, the body is
quickly affected by oxygen starvation. The following symptoms are
related to CO poisoning and should be discussed with all members of
the household:
(a) Mild exposure: slight headache, nausea, vomiting, fatigue
(often described as "Flu-like" symptoms).
(b) Medium exposure: severe throbbing headache, drowsiness,
confusion, fast heart rate
(c) Extreme exposure: unconsciousness, convulsions,
cardiorespiratory failure, death.
(d) Many cases of reported CARBON MONOXIDE POISONING
indicate that while victims are aware they are not well, they
become so disoriented they are unable to save themselves by
either exiting the building or calling for assistance. Young
children and household pets are typically the first affected.
Action to Take When Alarm Sounds
In case harmful levels of CO gas are detected, your detector will go into
continuous full alarm. Try to take the following necessary actions
immediately:
1. Push the detector TEST switch to silence the alarm.
Warning:
Never remove the battery to silence the alarm. Removing the
battery removes your protection!
2. Call your emergency service (tel
. No. .............), or fire department
(tel. No. ............). (Please wr
ite the telephone numbers).
3. Immediately move to fresh air - outdoors or by opening door/
window. Do a head count to check that all persons are accounted
for. Do not reenter the premises nor move away from the open
door/window until the emergency services responders have
arrived, the premises have been aired out, and your alarm remains
in normal condition.
4. After following steps 1 - 3, if your alarm reactivates within a 24
hour period, repeat steps 1 - 3 and call a qualified technician (Tel.
No. ........) to investigate for sources of CO gas from fuel burning
equipment and appliances, and inspect for proper operation of this
equipment. If problems are identified during this inspection, have
the equipment serviced immediately. Note any combustion
equipment not inspected by the technician and consult the
manufacturer instructions, or contact the manufacturers directly,
for more information about CO safety and this equipment. Make
sure that motor vehicles are not, and have not been, operating in
an attached garage or adjacent to the residence.
Warning: CO gas can be extremely fatal, and can come from sev-
eral possible sources. This detector only indicates the presence of
CO gas near the sensor. CO gas may be present in other areas of
the premises.
Action to be Taken After the Problem has been Corrected
Once the problem about the CO gas presence in the premises has been
corrected, the detector's alarm should be off. After waiting for 10 min-
utes, push the Test button, to verify that the detector is properly work-
ing again.
Warnings and Limitations
This product is intended for use in ordinary indoor locations of family
living units. It is not designed to measure compliance with Occupa-
tional Safety and Health Administration (OSHA) commercial or indus-
trial standards.
Caution:
The detector will only indicate the presence of carbon mon-
oxide gas at the sensor. Carbon monoxide gas may be present in other
areas.
Individuals with medical problems may consider using warning
devices which provide audible and visual signals for carbon monoxide
concentrations under 30 ppm.
The alarm, including the sensor, is not to be located within 1.5m (5
feet) of any cooking appliance.
The detector may not alarm at low carbon monoxide levels. The Occu-
pational Safety and Health Association (OSHA) has established that
continuous exposure levels of 50 ppm should not be exceeded in an 8
hour period. Individuals with medical conditions may consider more
sensitive detection devices.
The CO gas detector is not suitable as a smoke detector or fire detector.
This detector is not suitable to install in hazardous locations as defined
in the National Electrical Code.
Carbon monoxide must reach the detector for proper performance of
CO gas detection. The detector may not protect people who are at spe-
cial risk from carbon monoxide exposure by reason of age, pregnancy
or medical condition. If in doubt, consult your medical practitioner.
CO detectors may wear out because they contain electronic parts that
fail over time. Test your detector at least every week.
Instruct children never to play with the detector.
Never use detergents or other solvents to clean the detector.
Avoid spraying air fresheners, hair spray, paint or other aerosols near
the detector.
Do not paint the detector. Paint will seal the detectors vents and inter-
fere with detecting CO gas.
Detailed information on conditions which can result in transient CO sit-
uations:
1. Excessive spillage or reverse venting of fuel burning appliances
caused by:
a. Outdoor ambient conditions such as wind direction and/or
velocity, including high gusts of wind; heavy air in the vent
pipes (cold/humid air with extended periods between cycles).
b. Negative pressure differential resulting from the use of
exhaust fans.
c. Simultaneous operation of several fuel burning appliances
competing for limited internal air.
d. Vent pipe connection vibrating loose from clothes dryers, fur-
naces, or water heaters.
e. Obstructions in or unconventional vent pipe designs which
amplify the above situations.
2. Extended operation of unvented fuel burning devices (range,
oven, fireplace, etc.).
3. Temperature inversions which can trap exhaust gases near the
ground.
4. Car idling in an open or closed attached garage, or near a home.
Troubleshooting
Warning!
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by DSC could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Specifications
Caution! Dispose of used batteries according to the manufac-
turer's instructions and according to local rules and regulations.
Observe polarity when replacing batteries.
CO DETECTION
Detection Principle:
Electrochemical cell
End of Life:
5 years
Selectable Sensitivity:
DIP switch in EN mode
No warning at 30 ppm for 120 minutes, 50 ppm for 60 minutes, 100
ppm for 10 minutes.
Warning at 50 ppm between 60-90 minutes, 100 ppm for 10-40 min-
utes, 150 ppm within 3 minutes.
DIP switch in UL mode
No warning at 30 ppm for 30 days, 70 ppm for 60 minutes, 150 ppm for
10 minutes, 400 ppm for 4 minutes.
Warning at 70 ppm between 60-240 minutes, 150 ppm for 10-50 min-
utes, 400 ppm between 4-15 minutes.
Audible Alarm Volume:
>85db at a distance of 3m (10 ft).
WIRELESS
Frequency Band
(MHz) Europe and rest of world: CE Listed PG4913:
433MHz; PG8913: 868MHz; FCC/IC/UL listed PG9913: 912-
919MHz
Communication Protocol:
PowerG
Supervision: Automatic signaling at 60-minute intervals (912-919
MHz version), 15-minute intervals (433-434, 868-869 versions), 200
seconds or according to the local standards.
Transmitted Messages:
CO gas alarm, low battery, tamper, trouble
message as a result of sensor end of life or sensor trouble, supervision.
Tamper Alerts:
Tamper message is transmitted to the alarm controller
when the detector is removed from its bracket.
ELECTRICAL DATA
Power Source:
9 Volt alkaline battery, Energizer #522.
Current Drain:
55
μ
A average current consumption. For UL 42
μ
A
standby, 22.2mA in alarm.
Battery Supervision:
Automatic transmission of battery status data as
part of any transmitted message.
Battery Life Expectancy:
At least 1 year (for typical use)
Low Battery Threshold:
7.8 V
Audible and Visual Indications
A
B
C
9V
1
D
F
E
G
[001][04]
Supervision - Default [Y]
Enables supervision of the device.
I
J
K
H
L
H
H
1
2
3
UP
A
Problem
This means...
You should...
Every 60 seconds,
the yellow LED
flashes once and 1
beep is heard.
Low battery
warning
Replace battery (see
SPECIFICATIONS).
When TEST/MUTE
button is pressed, the
green LED flashes
instead of lighting
during 2 seconds.
Detector fault
or the battery
is low
Replace battery (see
SPECIFICATIONS). If the
problem still exists, replace
detector.
Every 60 seconds,
there are 3 flashes of
the yellow LED and
1 beep is heard.
Detector end
of life/ fault.
Replace battery (see
SPECIFICATIONS). If the
problem still exists, replace
detector.
CO detector goes
back into alarm 6
minutes after the
TEST/MUTE button
is pressed.
CO level indi-
cates a poten-
tially
dangerous sit-
uation.
If you are feeling symp-
toms of CO poisoning,
evacuate your home and
call your emergency ser-
vice.
CO detector alarms
frequently even
though no high levels
of CO are revealed in
an investigation.
The CO detec-
tor may be
improperly
located.
Relocate the detector. If
frequent alarms continue,
have home rechecked for
potential CO problems.
You may be experiencing
an intermittent CO prob-
lem.
Condition
Visual Indication (LEDs)
Audio
Indication
Red
Yellow
Green
Alarm
4 flashes
(*)
--4 beeps (*)
End of Life -
3 flashes
every 60
sec.
-
1 beep every
60 sec.
Fault
-
1 flash
-
1 beep every
60 sec.
Battery OK -
-
Flashes
once every
minute
-
Low battery -
1 flash
every 60
sec.
-
1 beep every
60 sec.
MUTE but-
ton is
pressed (to
silence the
alarm for 6
minutes)
4 flashes
(*)
-
-
1 for 6 min-
utes (**)
TEST but-
ton is
pressed
1 flash (the
1st LED)
1 flash (the
2nd LED)
Flashes
(the 3rd
LED) If
CO circuit
test and
battery are
OK - lights
during 2
sec.
1 beep
Problem
This means...
You should...
D-305033 *Every 5 seconds during the first 4 minutes, every 60 seconds after the
first 4 minutes.
**Every 6 minutes the detector restarts the alarm if the CO level
remains high.
NOTE:
Long period of low battery condition may cause improper
function. In case of End-of-Life/Fault indication, replace the battery
and check if the End-of-Life/Fault indication still exists. If it still
exists, replace the detector.
PHYSICAL DATA
Temperatures Range: 0°C to +55°C (UL only verified the range 0°-
49°C)
Relative Humidity: up to max. 93%RH, non-condensing
Dimensions: 127 mm (5 in.) x 40 mm (1-9/16 in.)
Weight (with battery): 180 g (6.35 oz)
COMPATIBLE RECEIVERS
433MHz Band: HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4;HS2ICNRF(P)4;
PG4920
868MHz Band: HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2ICNRF(P);
PG8920
912-919MHz Band: HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-
NRF(P) 9; PG9920
NOTE:
Only devices operating in band 912-919MHz are UL listed.
UL Notes
Only model PG9913 operating in the frequency band 912-919MHz are
UL listed.
For UL installations use these device only in conjunction with compati-
ble DSC wireless receivers: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9, HS2IC-
NRF(P)9 and PG9920. After installation verify the product
functionality
in
conjunction
with
the
compatible
receiver
used.
Europe: The PG4913 and PG8913 are compliant with the RTTE requirements - Directive 1999/5/EC of the
European Parliament and of the Council of 9 March 1999. The Power G peripheral devices have two- way
communication functionality, providing additional benefits as described in the technical brochure. This
functionality has not been tested to comply with the respective technical requirements and should therefore be
considered outside the scope of the product’s certificationn
FCC COMPLIANCE STATEMENT
WARNING!
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Ru
les. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential installations. This equipment
generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in
terference to
radio and television reception.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause such in
terference, which
can be verified by turning the device off and on, the user is encouraged to eliminate the interference by one or more of the fo
llowing
measures:
– Re-orient or re-locate the receiving antenna.
– Increase the distance between the device and the receiver.
– Connect the device to an outlet on a circuit different from the one that supplies power to the receiver.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
This equipment complies with FCC and IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This device complies with FCC Rules Part 15 and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to th
e
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
that may be
received or that may cause undesired operation.
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est
autorisee aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout
brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
PG9913/PG8913/PG4913
Instructions d'installation du détecteur de monoxyde de
carbone (CO) sans fil
Vue d'ensemble
Le détecteur de monoxyde de carbone (CO), bidirectionnel, sans fil,
PowerG est conçu pour surveiller le niveau de gaz CO dans les habita-
tions résidentielles et fournit une alarme préventive avant qu'un niveau
potentiellement dangereux de gaz existe.
Le gaz CO est considéré comme un gaz hautement dangereux et tox-
ique parce qu'il est invisible, inodore, insipide et très toxique. La
présence de gaz CO réduit la capacité du sang à transporter l'oxygène
dans le corps ce qui peut provoquer des lésions cérébrales. Le gaz CO
est produit par une combustion incomplète des combustibles (gaz
naturel, propane, mazout, kérosène, charbon ou charbon de bois,
essence ou bois) qui peut se présenter dans tout appareil de combustion
de production de chaleur ou d'énergie (fours, chaudières, radiateurs,
chauffe-eau, cuisinières, grils et tout moteur ou véhicule à essence).
Avant qu'un niveau dangereux de CO ne soit atteint, l'avertisseur
interne du détecteur émet des bips sonores de façon périodique et le
voyant lumineux rouge du détecteur clignote. Dans ce cas, le son de
l'avertisseur peut être interrompu pendant 6 minutes en appuyant sur le
commutateur TEST/MUET. Il ne corrige pas le problème de gaz CO
mais réduit temporairement au silence l'avertisseur alors que vous
résolvez le problème. Après 6 minutes, le détecteur relance l'alarme si
le niveau de gaz CO reste élevé.
Le détecteur est muni d'indicateurs de niveau faible de batterie et de fin
de vie.
Attention : La date d'expiration du détecteur est imprimée sur le détec-
teur. Après la date d'expiration, le détecteur ne doit pas être utilisé :
n'attendez pas l'indication de fin de vie.
Le détecteur est en permanence en autodiagnostic et possède un bouton
TEST qui permet à l'utilisateur de tester le détecteur à tout moment.
Remarque :
Le commutateur TEST/MUET fonctionne comme com-
mutateur TEST (en fonctionnement normal) ou comme commutateur
MUET (en cas d'alarme).
L'actionneur du contact anti-sabotage appuie contre le support quand
l'unité est attachée au support. Le retrait de l'unité du support produit
l'ouverture du contact, produisant un événement de sabotage, qui est
signalé par l'émetteur à la centrale du système d'alarme.
Installation du dispositif
Remarque :
Pour garantir le fonctionnement continu de tous les dis-
positifs sans fil après avoir réalisé une réinitialisation aux valeurs par
défaut, un téléchargement général de toute la programmation sans fil
par DLS est recommandé avant de réinitialiser le système. Après avoir
complété la réinitialisation aux valeurs par défaut du système,
téléchargez la programmation sans fil.
Remarque :
Pour réémettre une requête d'attribution, mettez hors ten-
sion le dispositif pour au moins 10 secondes puis rétablissez l'alimenta-
tion sur le dispositif.
Avertissements :
• À faire installer par un agent de service dans des zones non dan-
gereuses uniquement. Une mauvaise installation, une mainte-
nance et des tests incorrects peut rendre le détecteur de gaz CO
inutile et provoquer la mort.
• L'installation du détecteur de gaz CO ne doit pas substituer une
installation, une utilisation et une maintenance correcte des appa-
reils à combustible, y compris la mise en œuvre de système
d'évacuation et de ventilation appropriés.
• Un retrait non autorisé de l'unité du support enclenchera une
alarme de sabotage.
Légende
A.
Voyant (rouge)
d'alarme
B.
Voyant de batterie
(vert)/défaut (jaune)
C.
Bouton TEST/MUET
D.
Bouton rouge : si la
batterie n'est pas
présente, le bouton
rouge empêche le
détecteur d'être
branché au support.
E.
Connecteur de la
batterie
F.
Onglet (1 de 4)
G.
Actionneur du contact anti-sabotage
H.
Chambre à coucher
I.
Salon
J.
Cuisine
K.
Sous-sol
L.
Garage
Insérez la pile
1. Détachez le détecteur du sup-
port en tournant dans le sens
horaire le détecteur.
2. Ouvrez le couvercle de la
batterie et branchez la batterie à
ses bornes sans l'isolant.
Vérifiez la bonne polarité.
Attention !
Éliminez les batteries
usagées selon les instructions de son
fabricant.
Remarque :
Quand vous program-
mez manuellement les dispositifs
sans fil, si un dispositif a été ali-
menté pendant plus de 48 heures, il
ne peut pas être inscrit dans le système jusqu'à ce que l'appareil a été
mis hors tension et sous tension.
Remarque:
Après la restauration d'un défaut de batterie faible, le sys-
tème peut prendre jusqu'à 5 minutes pour que la peine.
Attribuer le dispositif dans le système
Pour une attribution rapide :
1. Sur le pavé numérique, appuyez sur [*][8][Code de l'installa-
teur][804][000].
2. Mise sous tension de l'appareil envoie automatiquement une
demande d'inscription au système. Lorsque le détecteur s'inscrit
avec succès un message de confirmation apparaît sur le clavier.
Pour réémettre une requête d'attribution, mettez hors tension le
dispositif pour au moins 10 secondes puis rétablissez
l'alimentation sur le dispositif.
3. Appuyez sur la touche [*] pour confirmer le ID.
4. Entrez le [n° de zone à 3 chiffres].
5. Entrez le [3 chiffres de type de zone].
6. Entrez le [n° de partition à 1 chiffre] pour toutes les partitions
souhaitées et appuyez sur [#]. Si vous utilisez un pavé numérique
à cristaux liquides LCD, vous pouvez faire défiler les partitions
souhaitées et appuyer sur [*] pour basculer la partition.
7. Sur un pavé numérique LCD, entrez la référence en utilisant la
bibliothèque de mot.
Pour une attribution préalable :
1. Configurez à distance le numéro ID unique dans le système.
Pour plus d'informations, consultez le manuel HSM2HOST.
2. Sur site, alimenter le dispositif.
Remarque :
Si le dispositif sans fil a été alimenté pendant plus de 48
heures sans être attribué, éteignez puis rallumez le dispositif l'inscrire.
Installation de l'appareil
Choix de l'emplacement d'installation
Le choix d'un emplacement approprié est critique pour le détecteur CO.
La Consumer Product Safety Commission (CPSC) recommande d'uti-
liser au moins un détecteur CO par famille, situé le plus près possible
des chambres à coucher de l'habitation, parce que le corps humain est
très vulnérable au effet du gaz CO pendant les heures de sommeil.
Pour plus de protec-
tion, installez des
détecteurs CO sup-
plémentaires dans
chaque chambre à
coucher et à chaque
niveau de votre mai-
son. Si le couloir
vers les chambres est
plus long que 14
mètres (40 pieds),
installez un détecteur
CO à chaque
extrémité. Installez un détecteur supplémentaire à 6 mètres (20 pieds)
des fourneaux ou de source de chaleur alimenté par combustible.
Pour une protection maximale, le détecteur doit aussi être placé à
l'extérieur des zones de sommeil principales ou à chaque étage de votre
maison. Fixez le détecteur sur un mur ou un plafond solide.
Ne pas installer les détecteurs CO :
• Dans des lieux où la température peut atteindre 0 °C (14 °F) ou
plus de 40 °C (104 °F).
• Dans des lieux où le taux d'humidité est inférieur à 10% ou
supérieur à 93% sans condensation.
• Près de vapeurs de solvants pour peinture.
• Près des climatiseurs, des fourneaux, des cuisinières, des foyers
ou toute autre source de ventilation qui peut interagir avec le gaz
CO en entrée du détecteur.
• Dans les lieux où le mobilier ou la tapisserie peut obstruer la cir-
culation de l'air.
• Dans les flux d'échappement de moteurs à gaz, tuyaux d'aération,
conduits de fumée ou de cheminées.
• Où de la saleté ou de la poussière peuvent s'accumuler, bloquer le
détecteur et interdire son fonctionnement.
• Dans les lieux faciles d'accès pour les enfants.
• Dans les lieux soumis à des turbulences de l'air par les ventila-
teurs accrochés au plafond.
• À proximité du tuyau d'échappement d'une automobile : le détec-
teur s'endommagera.
Le détecteur peut être fixé sur un
mur ou au plafond.
Il doit être monté avec son sup-
port (quand il est fixé à son sup-
port, le contact anti-sabotage est
enfoncé et la réinitialisation du
détecteur s'effectue automatique-
ment).
1. La batterie doit être insérée
dans le détecteur autrement
il vous ne serez pas possible
de fermer le détecteur.
Placez le support sur la sur-
face de fixation de façon
que le mot « UP » (Haut) apparaisse comme indiqué.
2. Marquez et percez 2 trous sur la surface de montage. Serrez le
support sur la surface de fixation avec les 2 vis fournies. Quand
vous installez le détecteur sur une cloison sèche, vérifiez que des
moyens de fixation appropriés sont utilisés par exemple :
chevilles en plastique.
3. Alignez les onglets du détecteur avec les fentes du détecteur et
tournez le détecteur comme indiqué. Tirez sur le détecteur pour
vérifier qu'il est solidement fixé.
Configuration
Pour accéder à la section de configuration sans fil, entrez la
commande [804][n° de la zone à 3 chiffres].
Commutateurs du dispositif
Test de diagnostic
Pour les instructions de test de diagnostic, se reporter au manuel de
référence PowerSeries Neo. Il est de la responsabilité des installateurs
d'informer l'utilisateur des points suivants.
AVERTISSEMENT :
Le commutateur de test est le seul bon moyen
de tester le détecteur CO. Ne jamais utiliser l'échappement d'un
véhicule ! L'échappement peut l'endommager de façon permanente et
annuler votre garantie.
Maintenance
Avertissement :
Appuyez sur le bouton TEST du détecteur une fois par
semaine pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur.
Quand l'alarme de niveau faible de batterie est présente (voir caractéris-
tiques), remplacez immédiatement la batterie.
Une fois par mois, utilisez un aspirateur pour nettoyer les orifices d'air
du détecteur.
Avis au propriétaire
Vous devez connaître le monoxyde de carbone, aussi connu sous sa for-
mule chimique « CO », considéré comme un gaz hautement dangereux
et toxique, parce qu'il est invisible, inodore, insipide et très toxique. En
général, des études biochimiques ont montré que la présence de gaz CO
réduit la capacité du sang à transporter l'oxygène dans le corps et par
conséquent des lésions cérébrales sont possibles. Dans tout espace clos
(maison, bureau), même une faible quantité de gaz CO peut être dan-
gereuse. Bien que de nombreux produits de la combustion puissent pro-
voquer un malaise et des effets néfastes pour la santé, c'est le gaz CO
qui représente la plus grande menace à la vie.
Le monoxyde de carbone est produit par une combustion incomplète
des combustibles comme le gaz naturel, le propane, le mazout, le
kérosène, le charbon ou le charbon de bois, l'essence ou le bois. La
combustion incomplète des combustibles se produit sur n'importe quel
appareil qui produit de l'énergie ou de la chaleur comme fours, chau-
dières, radiateurs, chauffe-eau, cuisinières, grils et tout moteur ou
véhicule à essence (par ex. groupe électrogène, tondeuse à gazon). La
fumée de tabac ajoute également du CO dans l'air que vous respirez.
Quand ils sont correctement installés et entretenus, votre fourneau à gaz
naturel et votre chauffe-eau ne pollue pas l’air ambiant avec du gaz CO.
Le gaz naturel est connu comme un combustible « propre » parce que,
dans des conditions de fonctionnement correct, les produits de la com-
bustion sont de la vapeur d'eau et du dioxyde de carbone (CO2) qui
n'est pas toxique. Les produits de la combustion sont relâchés des four-
neaux et des chauffe-eau à l'extérieur au moyen de conduit ou d'une
cheminée. Le bon fonctionnement d'un équipement à combustion exige
deux conditions essentielles :
(a) Un approvisionnement adéquat d'air pour une combustion
complète.
(b) Une évacuation correcte des produits de la combustion du
fourneau par une cheminée, un conduit ou un tuyau vers
l'extérieur.
Les problèmes typiques du gaz de monoxyde de carbone sont résumés
ici :
(a) Problèmes d'équipement, en raison de défauts, d'une
maintenance pauvre, d'échangeurs thermiques endommagés et
fissurés.
(b) Cheminées ou conduits de fumée bloqués, tuyaux d'aération
endommagés, déconnectés ou délogés.
(c) Contre-tirage dans les cheminées ou conduits de fumée. Cela
peut être causé par des passages de conduits très longs ou
indirects, une mauvaise installation du conduit d'évacuation ou
par les conditions de vent.
(d) Installation ou fonctionnement incorrecte de l'équipement, de la
cheminée ou des tuyaux d'aération
(e) Étanchéité à l'air des parois de la maison/combustion
inadéquate de l'air
(f) Ventilation inadéquate des appareils de chauffage ou des
radiateurs
(g) Ventilation par extraction/foyer pour l'approvisionnement d'air
en compétition.
Les sources possibles de monoxyde de carbone dans votre habitation
ou bureau incluent cheminée, cuisinière à bois, foyer à gaz ou à bois,
automobile et garage, chauffe-eau à gaz, appareil à gaz, chauffage au
gaz ou kérosène, fourneau à gaz ou à huile et fumée de cigarette. Plus
d'informations sur les conditions qui donnent lieu à des situations vari-
ables de gaz CO
1. Gaspillage excessif ou ventilation inversée des appareils à com-
bustible causé par
(a) Des conditions ambiantes extérieures comme la direction et/ou
la vitesse du vent y compris les rafales de vent fort ; de l'air
lourd dans les tuyaux de ventilation (air humide frais avec des
périodes prolongées entre les cycles)
(b) Une pression différentielle négative produite par l'utilisation de
ventilateurs d'extraction.
(c) Le fonctionnement simultané de plusieurs appareils à
combustible en compétition pour l'air interne limité.
(d) Les raccords des tuyaux de ventilation desserrés des sèche-
linges, fourneaux ou chauffe-eau.
(e) Des obstructions ou une conception de tuyauterie non
conventionnelle qui aggravent la situation ci-dessus.
2. Le fonctionnement prolongé d'appareils à combustible non
ventilés (cuisinière, four, foyer, etc.)
3. Les changements de température qui peuvent emprisonner les gaz
d'échappement près du sol.
4. Une voiture au ralenti dans un garage attenant ouvert ou fermé, ou
près d'une maison
Symptômes possibles d'empoissonnement par monoxyde
de carbone
Le monoxyde de carbone est invisible, inodore, insipide et très toxique.
Quand il est inhalé, il produit un
effet appelé asphyxie chimique. Le
malaise est dû à la combinaison du gaz CO avec l'hémoglobine
présente dans le sang qui réduit la capacité de transport d'oxygène du
sang. En cas de présence de gaz CO, le corps est
rapidement affecté par le manque d'oxygène. Les symptômes suivants
sont liés à l'empoissonnement par gaz CO et tous les membres de l'hab-
itation doivent en discuter :
(a) Exposition légère : léger mal de tête, nausée, vomissement,
fatigue (souvent décrit comme les symptômes « grippaux »).
(b) Exposition moyenne : graves maux de tête, somnolence,
confusion, rythme cardiaque rapide
(c) Exposition extrême : inconscience, convulsions, insuffisance
cardio-respiratoire, mort.
(d) De nombreux cas d'empoisonnement au MONOXYDE
CARBONE signalés indiquent que, tandis que les victimes sont
conscientes de se sentir mal, elles deviennent si désorientées
qu'elles sont incapables de se sauver elles-mêmes soit en sortant
du bâtiment, soit en appelant à l'aide. Les jeunes enfants et les
animaux domestiques sont généralement les premiers affectés.
Action à entreprendre quand l'alarme sonne
Si des niveaux dangereux de gaz CO sont détectés, votre détecteur
déclenche une alarme entièrement continue. Essayez d'effectuer
immédiatement les opérations nécessaires suivantes :
1. Appuyez sur le commutateur TEST du détecteur pour réduire au
silence l'alarme.
Avertissement :
Ne jamais retirer la batterie pour réduire au silence
l'alarme. Le retrait de la batterie annule votre protection !
2. Appelez le service des urgences (N° tél. .............), ou les sapeurs-
pompiers (N° tél. .............). (Veuillez noter les numéros de
téléphone).
3. Sortez immédiatement à l'air frais : à l'extérieur ou en ouvrant les
portes/fenêtres. Comptez toutes les personnes pour vérifier qu'il
ne manque personne à l'appel. Ne retournez pas dans les locaux et
ne vous éloignez pas des portes/fenêtres ouvertes tant que les
intervenants du service d'urgence n'arrivent. Les locaux doivent
être aérés et votre alarme revient à l'état normal.
4. Après avoir respecté les étapes 1 à 3, si votre alarme se réactive
dans les 24 heures, répétez les étapes 1 à 3 et appelez un
technicien qualifié (N° tél. ........) pour examiner les sources de
gaz CO des équipements et des appareils à combustible, vérifiez
enfin le bon fonctionnement de cet équipement. Si des problèmes
ont été rencontrés pendant l'inspection, faites réparer
immédiatement l'équipement. Notez tout équipement non
examiné par le technicien et consultez les instructions du
fabricant, ou contactez directement les fabricants, pour plus
d'informations sur la protection contre le gaz CO et sur cet
équipement. Vérifiez que les véhicules à moteur ne sont, ou n'ont
pas été, mis en route dans un garage attenant ou à côté de
l'habitation.
Avertissement :
Le gaz CO est extrêmement fatal et peut être produit
par plusieurs sources possibles. Ce détecteur indique seulement la
présence de gaz CO à proximité du capteur. Du gaz CO peut être
présent dans d'autres zones des locaux.
Action à entreprendre après avoir corrigé le problème
Une fois le problème de présence de gaz CO dans les locaux résolu,
l'alarme du détecteur devrait s'éteindre. Après avoir patienté 10 min-
utes, appuyez sur le bouton TEST pour vérifier que le détecteur
fonctionne à nouveau correctement.
Avertissements et limitations
Ce produit est destiné à être utilisé dans des lieux ordinaires à l'intérieur
des unités de l’habitation de la famille. Il n'est pas conçu pour mesurer
la conformité aux normes industrielles et commerciales de l'Occupa-
tional Safety and Health Administration (OSHA).
Attention :
Le détecteur indique seulement la présence de gaz de mon-
oxyde de carbone au niveau du capteur. Le gaz de monoxyde de car-
bone peut être présent dans d'autres zones.
Les individus affectés de problèmes médicaux doivent considérer d'uti-
liser des dispositifs d'avertissement qui offre des signaux audibles et
visuels de concentrations de monoxyde de carbone sous 30 ppm.
L'alarme, y compris le détecteur, ne doit pas être placée à moins de 1,5
m (5 pieds) d'un appareil de cuisson quelconque.
Le détecteur n'enclenchera pas d'alarme pour des niveaux de monoxyde
de carbone faibles. L'Occupational Safety and Health Association
(OSHA) a établi que des niveaux d'exposition continue de 50 ppm ne
doivent pas être dépassés au cours d'une durée de 8 heures. Des indivi-
dus avec des problèmes médicaux doivent prévoir des dispositifs de
détection plus sensibles.
Le détecteur de gaz CO ne remplace pas un détecteur de fumée ou
d'incendie. Ce détecteur ne convient pas à des installations dans des
lieux dangereux comme défini dans le code électrique national.
Le monoxyde de carbone doit atteindre le détecteur pour une bonne
performance de détection de gaz CO. Le détecteur ne protège pas les
personnes spécialement à risque d'exposition au monoxyde de carbone
en raison de l'âge, de l'état de grossesse ou de santé. Dans le doute, con-
sultez votre médecin de famille.
Les détecteurs CO peuvent se détériorer car ils contiennent des pièces
électroniques qui peuvent tomber en panne avec le temps. Testez votre
détecteur au moins toutes les semaines.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le détecteur.
N'utilisez jamais des détergents ou d'autres solvants pour nettoyer le
détecteur.
Évitez d'utiliser des désodorisants, des aérosols de laque pour cheveux,
de peinture ou autres près du détecteur.
Ne couvrez pas de peinture le détecteur. La peinture obstruera les
ouvertures du détecteur et rend inopérante la détection de gaz CO.
Informations détaillées sur les conditions qui donnent lieu à des situa-
tions variables de gaz CO :
1. Gaspillage excessif ou ventilation inversée des appareils à com-
bustible causé par :
a. Des conditions ambiantes extérieures comme la direction et/
ou la vitesse du vent y compris les rafales de vent fort ; de l'air
lourd dans les tuyaux de ventilation (air humide frais avec des
périodes prolongées entre les cycles).
b. Une pression différentielle négative produite par l'utilisation
de ventilateurs d'extraction.
c. Le fonctionnement simultané de plusieurs appareils à com-
bustible en compétition pour l'air interne limité.
d. Les raccords des tuyaux de ventilation desserrés des sèche-
linges, fourneaux ou chauffe-eau.
e. Des obstructions ou une conception de tuyauterie non con-
ventionnelle qui aggravent les situations ci-dessus.
2. Le fonctionnement prolongé d'appareils à combustible non
ventilés (cuisinière, four, foyer, etc.).
3. Les changements de température qui peuvent emprisonner les gaz
d'échappement près du sol.
4. Une voiture au ralenti dans un garage attenant ouvert ou fermé, ou
près d'une maison.
Dépannage
A
B
C
9V
1
D
F
E
G
[001][04]
Supervision : Valeur par défaut [O]
Active la supervision
I
J
K
H
L
H
H
1
2
3
UP
A
Problème
Cela signifie...
Vous devez...
Toutes les 60 sec-
ondes, le voyant
jaune clignote une
fois et un bip sonore
est émis.
Niveau faible
de batterie
Remplacez la batterie
(voir CARACTÉRIS-
TIQUES).
Quand le bouton
TEST/MUET est
enfoncé, le voyant
vert clignote au lieu
de s'allumer pendant
2 secondes.
Défaut du
détecteur ou
niveau de la
batterie faible
Remplacez la batterie
(voir CARACTÉRIS-
TIQUES). Si le problème
persiste, remplacez le
détecteur. Avertissement !
Des changements ou des modifications de cet équipe-
ment, qui n'ont pas été expressément approuvés par DSC, peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de mettre en service l'équipement.
Caractéristiques techniques
Attention !
Éliminer les piles usagées selon les recommandations du
fabricant, les lois et réglementations locales. Respecter les polarités lors
du remplacement des batteries.
DÉTECTEUR CO
Principe de détection :
Cellule électrochimique
Fin de test :
5 ans
Réglage de la sensibilité :
Commutateur DIP en mode EN
Aucune alarme à 30 ppm pendant 120 minutes, 50 ppm pendant 60
minutes, 100 ppm pendant 10 minutes.
Alarme à 50 ppm pendant 60 à 90 minutes, 100 ppm pendant 10 à 40
minutes, 150 ppm en 3 minutes.
Commutateur DIP en mode UL
Aucune alarme à 30 ppm pendant 30 jours, 70 ppm pendant 60 min-
utes, 150 ppm pendant 10 minutes, 400 ppm pendant 4 minutes.
Alarme à 70 ppm pendant 60 à 240 minutes, 150 ppm pendant 10 à 50
minutes, 400 ppm pendant 4 à 15 minutes.
Volume d'alarme sonore :
>85 dB à une distance de 3 m (10 pieds)
TRANSMISSION SANS FIL
Bande de fréquence (MHz) Europe et reste du monde :
PG4913
homologué CE : 433 MHz ; PG8913; 868 MHz ; PG9913 homologué
FCC/IC/UL : 912-919 MHz
Protocole de communication : PowerG
Supervision :
Signalisation automatique par intervalle de 60 minutes
(version à 912-919 MHz), par intervalle de 15 minutes (versions 433-
434, 868-869) ou selon les normes locales.
Messages transmis :
Alarme de présence de gaz CO, niveau faible de
batterie, sabotage, message de problème en raison d'une fin de vie ou
d'un défaut du détecteur, supervision.
Alarmes de sabotage :
Le message de sabotage est transmis par le
contrôleur d'alarme quand le détecteur est retiré de son support.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique :
Batterie de 9 Voltss alcaline (Energizer
#522).
Courant absorbé :
Consommation électrique moyenne 55 μA. Pour
UL 42
μ
A veille, 22.2 mA en alarme.
Supervision de la pile :
Transmission automatique de l'état de la pile
comme partie intégrante de tout message transmis.
Durée de vie estimée de la pile :
Au moins 1 an (usage typique)
Seuil de niveau faible de pile :
7,8 V
Signalisations sonores et visuelles
*Toutes les 5 secondes pendant les 4 premières minutes, toutes les 60
secondes après les 4 premières minutes.
**Toutes les 6 minutes, le détecteur relance l'alarme si le niveau de gaz
CO reste élevé.
Remarque :
Une longue période de niveau faible de batterie peut
engendrer un mauvais fonctionnement. En cas d'indication de Fin de
vie/Défaut, remplacez la batterie et vérifiez si l'indication de Fin de
vie/Défaut est encore présente. Si le problème persiste, remplacez le
détecteur.
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Plage de température :
de 0 °C à +55 °C (UL a vérifié uniquement
la plage de 0 °C à 49 °C)
Taux d'humidité relative :
Jusqu'à 93 % max., sans condensation
Dimensions :
127 mm (5 po.) x 40 mm (1-9/16 po.)
Poids (pile incluse) :
180 g (6,35 oz)
RÉCEPTEURS COMPATIBLES
Bande de 433 MHz :
HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-
NRF(P)4; PG4920
Bande de 868 MHz :
HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-
NRF(P)8; PG8920
Bande de 912-919 MHz : HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9;
HS2ICNRF(P)9; PG9920
Remarque : Seuls les dispositifs fonctionnant dans la bande 912-
919 MHz sont homologués UL.
Remarques UL
Seul le modèle PG9913 fonctionnant dans la bande de fréquences 912-
919 MHz est homologué UL.
Pour les installations UL, utilisez uniquement ces dispositifs en associ-
ation avec des récepteurs sans fil DSC compatibles : HSM2HOST9,
HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 et PG9920. Après installation, véri-
fiez les fonctionnalités du produit en association avec le récepteur com-
patible utilisé.
Europe : Le PG4913 et le PG8913 sont compatibles avec la réglementation RTTE : directive 1995/5/EC du
Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999.. Power F sont dotés d'une fonction de communication
bidirectionnelle, offrant des avantages supplémentaires comme décrit dans la brochure technique. Cette fonction
n'a pas été déclarée conforme aux besoins techniques respectifs et doit, par conséquent, être exclue de la
certification du produit.
PG9913/PG8913/PG4913
Instrucciones de instalación
del detector inalámbrico de
monóxido de carbono (CO)
Descripción general
El detector de monóxido de carbono (CO) bidireccional inalámbrico de
PowerG está diseñado para monitorear el nivel de gas CO en viviendas
residenciales y proporcionar una alerta temprana antes de que existan
niveles potencialmente peligrosos.
El gas CO se considera un gas venenoso muy peligroso porque es
incoloro, inodoro, insípido y muy tóxico. La presencia de gas CO
inhibe la capacidad de la sangre de transportar el oxígeno a través del
cuerpo, lo que puede conducir eventualmente a daño cerebral. El gas
CO es producido por la combustión incompleta de combustibles (tales
como gas natural, propano, aceite de calentamiento, keroseno, carbón,
carbón, gasolina o madera) que pueden ocurrir en cualquier dispositivo
que dependa de la combustión para la energía y el calor (tal como hor-
nos, calderas, calentadores, calentadores de agua, estufas, parrillas y en
cualquier vehículo o motor que funcione con gasolina).
Antes de que se alcance un nivel dañino de CO, el zumbador interno
del detector emite pitidos periódicamente y el LED rojo del detector
destella. En esta condición, el sonido del zumbador se puede detener
por 6 minutos al pulsar el interruptor PRUEBA/SILENCIADOR. No
corregirá el problema del gas CO, pero silenciará temporalmente el
zumbador mientras usted corrige el problema. Después de 6 minutos, el
detector reinicia la alarma si el nivel de CO continúa elevado.
El detector proporciona indicaciones de batería baja y fin de vida útil.
Precaución: La fecha de vencimiento del detector está estampada en el
detector. Después de la fecha de vencimiento, el detector no debe ser
utilizado - ¡no espere la indicación de fin de vida útil!
El detector se autoprueba continuamente y tiene un botón PRUEBA
que permita al usuario probar el detector en cualquier momento.
NOTA:
El interruptor PRUEBA/SILENCIAR funciona como un
interruptor de PRUEBA (en operación normal) o como un interruptor
de SILENCIAR (en condición de alarma).
El actuador del interruptor contra manipulación está presionado contra
el soporte cuando la unidad está conectada al soporte. El retiro de la
unidad del soporte causa que los contactos del interruptor se abran, cre-
ando un evento de manipulación, que es indicado por el transmisor al
panel de control del sistema de alarma.
Configuración del dispositivo
NOTA:
Para asegurar la operación continuada de todos los dispositi-
vos inalámbricos después de realizar un puesta del sistema a sus
valores predeterminados, se recomienda realizar una carga global de
toda la programación inalámbrica vía DLS antes de poner el sistema
en sus valores predeterminados. Después de terminar la puesta del
sistema a sus valores predeterminados, descargue la programación
inalámbrica.
NOTA:
No se puede realizar una prueba de colocación del dispositivo.
Para más información sobre la realización de una prueba de colo-
cación, consulte el manual de HSM2HOST.
Advertencias:
• Para ser instalado por personal de servicio técnico solo en ubica-
ciones no peligrosas. No instalar, probar y mantener correcta-
mente un detector de CO puede causar que falle, dando por
resultado víctimas mortales.
• La instalación de un detector de CO no se debe utilizar como
substituto para la instalación, uso y mantenimiento adecuados de
aplicaciones de combustión de combustible, incluyendo la venti-
lación y sistemas de escape apropiados.
• El retiro no autorizado de la unidad del soporte iniciará una
alarma de manipulación.
Leyenda
A.
LED de alarma (rojo)
B.
LED de batería
(verde)/falla
(amarillo)
C.
Botón PRUEBA/
SILENCIAR
D.
Botón rojo. Si la
batería no está
introducida, el botón
rojo evita que el
detector se conecte al
soporte
E.
Conector de batería
F.
Lengüeta (1 de 4)
G.
Actuador del interruptor contra manipulación
H.
Recámara
I.
Sala
J.
Cocina
K.
Sótano
L.
Cochera
Inserte la batería
1. Separe el detector del
soporte girando el detector
en sentido antihorario.
2. Abra la cubierta de la batería
y conecte la batería con sus
terminales sin el aislador.
Verificar la polaridad
apropiada.
¡Precaución!
Deseche las bat-
erías usadas según las instruc-
ciones del fabricante.
NOTA:
Al programar manual-
mente los dispositivos inalám-
bricos, si un dispositivo ha estado alimentado por más de 48 horas, no
puede ser inscrito en el sistema hasta que el dispositivo se ha apagado
y encendido.
NOTA:
Después de restaurar un problema de batería baja, el
sistema puede tardar hasta 5 minutos para eliminar el problema.
Asocie el dispositivo al sistema
Para asociar rápidamente:
1. En el teclado, pulse [*] [8] [Código del instalador] [804] [000].
2. Encender el dispositivo envía automáticamente una solicitud de
inscripción en el sistema. Cuando el detector se matricula con
éxito aparece un mensaje de confirmación en el teclado. Para
reenviar un pedido de asociación, apague el dispositivo al menos
por 10 segundos y después restablezca la alimentación al
dispositivo.
3. Pulse la tecla [*] para confirmar el número de ID.
4. Ingrese el [número de zona de 3 dígitos].
5. Ingrese el [tipo de zona de 3 dígitos].
6. Ingrese [el número de partición de 1 dígito] para todas las
particiones deseadas y pulse [#]. Si usa un teclado LCD, puede
desplazarse a las particiones deseadas y pulsar [*] para alternar
entre particiones.
7. En un teclado LCD, ingrese la etiqueta usando la biblioteca de
palabras.
Para realizar una asociación previa:
1. Configure de forma remota el número de ID único en el sistema.
Si desea más información, consulte el manual del HSM2HOST.
2. Cuando esté en el lugar, encender el dispositivo.
NOTA:
Si el dispositivo inalámbrico ha estado alimentado por más de
48 horas sin ser asociado, apagar y volver a encender el dispositivo
para inscribirlo..
Montaje del dispositivo
Selección de la ubicación de la instalación
La selección de
una ubicación ade-
cuada es crítica
para el detector de
CO. La Comisión
de Seguridad de
Productos del
Consumidor
(CPSC)
recomienda uti-
lizar por lo menos
un detector de CO
por hogar, situado
tan cerca como sea posible de las áreas de dormir del hogar, porque el
cuerpo humano es más vulnerable al efecto del gas CO durante las
horas de dormir.
Para protección adicional, instale detectores adicionales de CO en cada
recámara separada y en cada nivel de su hogar. Si el vestíbulo de su
dormitorio es más largo de 14 metros (40 pies), instale un detector de
CO en AMBOS extremos del vestíbulo. Instale un detector adicional a
6 metros (20 pies) de distancia de la caldera o fuente de calor por com-
bustión de combustible.
Para una protección máxima, el detector también se debe colocar afuera
de las principales áreas de dormir o en cada nivel de su hogar. Monte el
detector en una pared o techo firme.
No instale detectores de CO:
• En ubicaciones donde la temperatura pueda estar debajo de 0 ºC
(14 ºF) o encima de 40 ºC
(104 ºF).
• En ubicaciones donde la humedad esté debajo de 10% o encima
de 93% de humedad relativa sin condensación.
• Cerca de humos de diluyente de pintura.
• Acondicionadores de aire, calderas, estufas, chimeneas y cual-
quier otra fuente de ventilación cercana que pueda interferir con
el gas CO que ingresa al detector.
• En ubicaciones donde los muebles o las cortinas puedan obstruir
el flujo de aire.
• En corrientes de escape de motores a gas, conductos de aire, con-
ductos de humos o chimeneas.
• Donde la suciedad o el polvo podría acumularse y bloquear el
sensor y detener su funcionamiento.
• En ubicaciones que pueden ser alcanzadas por niños.
• En aire turbulento proveniente de ventiladores de techo.
• En gran proximidad a un tubo de escape de automóvil - esto
dañará el detector.
El detector se puede montar en
una pared o un techo.
Debe montarse con su soporte
(cuando está conectado a su
soporte, el interruptor contra
manipulación está presionado y
se realiza la restauración
automática del detector).
1. La batería se debe insertar
en el detector, ya que de
otra manera, no podrá cerrar
el detector.Coloque el
soporte en la superficie de
montaje de modo que la pal-
abra “UP” aparezca como se muestra.
2. Marque y taladre 2 agujeros en la superficie de montaje. Asegure
el soporte a la superficie de montaje con 2 tornillos suministrados.
Cuando la instalación del detector se realiza en paneles de yeso,
asegúrese de que se utilicen los medios apropiados; por ejemplo,
anclajes plásticos.
3. Alinee las lengüetas del detector con las ranuras del soporte y gire
el detector como se muestra. Tire del detector hacia fuera para
verificar que está fijado firmemente.
Configuración
Para ingresar a la sección de configuración inalámbrica ingrese
[804][número de zona de 3 dígitos].
Conmutadores de dispositivo
Prueba de diagnóstico
Para instrucciones sobre la Prueba de diagnóstico, consulte el manual
de referencia de PowerSeries Neo. Es responsabilidad de los instala-
dores dar instrucciones al usuario sobre lo siguiente.
ADVERTENCIA:
El interruptor de prueba es la única manera apropi-
ada de probar el detector de CO. ¡Nunca use el escape de un vehículo!
El escape puede causar daño permanente y anular su garantía.
Mantenimiento
Advertencia:
Pulse el botón PRUEBA del detector una vez cada sem-
ana para asegurar la operación apropiada del detector.
Cuando exista una alarma de baja batería (ver las especificaciones)
reemplace inmediatamente la batería.
Una vez al mes, use una aspiradora para mantener los conductos de aire
libres de polvo.
Instrucciones para los propietarios
Usted debe saber sobre el monóxido de carbono. El monóxido de car-
bono, también conocido como “CO” por su fórmula química, se con-
sidera un gas venenoso muy peligroso, porque es incoloro, inodoro o
insípido y muy tóxico. En general, los fenómenos de bioquímica han
mostrado que la presencia del gas CO inhibe la capacidad de la sangre
de transportar el oxígeno a través del cuerpo, lo que puede conducir
eventualmente a daño cerebral. En cualquier espacio cerrado (casa, ofi-
cina) incluso una pequeña acumulación de gas CO puede ser suma-
mente peligrosa. Aunque muchos productos de combustión puedan
causar malestar y efectos adversos sobre la salud, es el gas CO el que
presenta la mayor amenaza a la vida.
El monóxido de carbono es producido por la combustión incompleta de
combustibles tales como gas natural, propano, aceite de calentamiento,
keroseno, carbón mineral, carbón vegetal, gasolina o madera. La com-
bustión incompleta del combustible puede ocurrir en cualquier disposi-
tivo que dependa de la combustión para la producción de energía o
calor, tal como hornos, calderas, calentadores, calentadores de agua,
estufas, parrillas, y en cualquier vehículo o motor que funcione con
gasolina (por ejemplo, grupo electrógeno, podadora de césped). El
humo de tabaco también agrega CO al aire que usted respira. Cuando
está instalado y mantenido correctamente, su horno de gas natural y su
calentador de agua no contaminan su espacio aéreo con CO. Se sabe
que el gas natural es un “combustible limpio” porque bajo condiciones
de funcionamiento correctas, los productos de la combustión son vapor
de agua y dióxido de carbono (CO2), que no es tóxico. Los productos
de la combustión se trasladan al exterior desde los hornos y los calenta-
dores de agua por medio de un conducto o chimenea de combustible.
La operación correcta de cualquier equipo de combustión requiere dos
condiciones clave:
(a) Un suministro adecuado de aire para la combustión completa.
(b) La ventilación apropiada de los productos de combustión del
horno a través de la chimenea, respiradero o conducto hacia el
exterior.
Los problemas típicos del gas de monóxido de carbono se resumen
aquí:
(a) Problemas del equipo, debido a fallas, pobre mantenimiento,
intercambiadores de calor dañados y rajados.
(b) Chimeneas o conductos de humos colapsados o bloqueados,
conductos de aire desprendidos, desconectados o dañados.
(c) Corriente de aire descendente en chimeneas o conductos de
humos. Esto se puede causar por tramos muy largos o indirectos
del conducto de humos, por la ubicación incorrecta del escape
del conducto de humos o por condiciones del viento.
(d) Instalación u operación incorrecta del equipo, de la chimenea o
de los respiraderos.
(e) Estanqueidad al aire de la envoltura de la casa/combustión
inadecuada del aire.
(f) Escape inadecuado de calentadores o artefactos.
(g) Ventilación de escape/chimenea en competencia por suministro
de aire.
Las fuentes potenciales de monóxido de carbono en su hogar u oficina
incluyen una chimenea obstruida, estufa a madera, chimenea a leña o a
gas, automóvil y cochera, calentador de agua a gas, artefacto a gas,
calentador a gas o keroseno, caldera a gas o aceite, y humo de cigarril-
los. Más información sobre las condiciones que dan lugar a situaciones
transitorias de CO.
1. Derramamiento excesivo o ventilación invertida de aplicaciones
de combustión de combustible causadas por.
(a) Condiciones ambientales externas tales como dirección y/o
velocidad del viento, incluyendo grandes ráfagas de viento; aire
pesado en los tubo de ventilación (aire húmedo frío con
períodos extendidos entre ciclos).
(b) Diferencial de presión negativa como resultado del uso de
extractores.
(c) La operación simultánea de varias aplicaciones de combustión
de combustible que compiten por el aire interno limitado.
(d) Conexión de tubo de ventilación que vibra flojo de secadores de
ropa, calderas o calentadores de agua.
(e) Obstrucciones en tubos de ventilación o diseños del tubo de
ventilación poco convencionales que amplifican la situación
mencionada.
2. Operación extendida de dispositivos de combustión de
combustible sin ventilación (estufas, horno, chimenea, etc.).
3. Inversiones de temperatura que pueden atrapar los gases de
escape cerca del piso.
4. Automóvil funcionando en vacío en una cochera adjunta abierta o
cerrada, o cerca del hogar.
Síntomas posibles de la intoxicación por monóxido de
carbono
El monóxido de carbono es incoloro, inodoro, insípido y muy tóxico.
Cuando se inhala, produce un efecto conocido como asfixia química. El
daño se debe a la combinación del CO con la hemoglobina disponible
en la sangre, lo que reduce la capacidad de transporte del oxígeno de la
sangre. En presencia del gas CO, el cuerpo es.
afectado rápidamente por la falta de oxigenación. Los siguientes sínto-
mas se relacionan con la intoxicación por CO y se deben tratar con
todos los miembros del hogar:
(a) Exposición suave: dolor de cabeza leve, náuseas, vómitos,
fatiga (descrita con frecuencia como síntomas “como la gripe”).
(b) Exposición media: dolor de cabeza severamente punzante,
somnolencia, confusión, ritmo cardíaco acelerado.
(c) Exposición extrema: inconsciencia, convulsiones, incidente
cardiorespiratorio, muerte.
(d) Muchos casos de INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE
CARBONO indican que aunque las víctimas están conscientes
que no están bien, están tan desorientadas que no pueden
salvarse saliendo del edificio o pidiendo ayuda. Los niños
pequeños y las mascotas del hogar son típicamente los primeros
afectados.
Acción a tomar cuando la alarma suena
En caso de detectarse niveles dañinos de gas CO, su detector entrará en
alarma completa continua. Intente aplicar las siguientes medidas nece-
sarias inmediatamente:
1. Pulse el interruptor PRUEBA del detector para silenciar la
alarma.
Advertencia:
Nunca retire la batería para silenciar la alarma. ¡Retirar
la batería elimina su protección!
2. Llame a su servicio de emergencia (teléfono .............), o
Departamento de bomberos (teléfono .............). (Escriba los
números de teléfono).
3. Traslade inmediatamente a la víctima al aire fresco - al aire libre o
abra la puerta/ventana. Haga un conteo de las personas para
comprobar que no falta nadie. No reingrese a la propiedad ni se
mueva lejos de la puerta/ventana abierta hasta que haya llegado el
servicio de emergencia, el edificio se haya ventilado, y su alarma
se mantenga en condición normal.
4. Después de seguir los pasos 1 - 3, si su alarma se reactiva dentro
de 24 horas, repita los pasos 1 - 3 y llame a un técnico calificado
(Teléfono . ........) para investigar las fuentes de gas CO de equipo
y aplicaciones de combustión de combustible, e inspeccione la
operación apropiada de este equipo. Si se identifican problemas
durante esta inspección, haga que el equipo reciba mantenimiento
inmediatamente. Observe cualquier equipo de combustión no
examinado por el técnico y consulte las instrucciones del
fabricante, o contacte con los fabricantes directamente, para
obtener más información sobre la seguridad respecto del CO y
este equipo. Asegúrese de que ningún vehículo a motor funcione,
ni haya funcionado, en una cochera adjunta o adyacente a la
residencia.
Toutes les 60 sec-
ondes, le voyant
jaune clignote 3 fois
et 1 bip sonore est
émis.
Fin de vie/
défaut du détec-
teur.
Remplacez la batterie
(voir CARACTÉRIS-
TIQUES). Si le problème
persiste, remplacez le
détecteur.
Le détecteur CO
revient en alarme
6 minutes après
avoir appuyé sur le
bouton TEST/
MUET.
Le niveau de
gaz CO indique
une situation
potentiellement
dangereuse.
Si vous ressentez les
symptômes d'empois-
sonnement par gaz CO,
évacuez votre habitation et
appelez les services
d'urgence.
Le détecteur CO se
déclenche souvent
même si aucun
niveau élevé de gaz
CO n’est révélé par
un examen.
Le détecteur
CO est mal
installé proba-
blement.
Déplacez le détecteur. Si
les alarmes fréquentes con-
tinuent, faites revérifier
votre habitation pour des
problèmes potentiels de
gaz CO. Vous rencontrez
un problème de gaz CO par
intermittence.
État
Indicateur visuel (Voyants)
Indicateur
sonore
Rouge
Jaune
Vert
Alarme
4 clignote-
ments (*)
-
-
4 bips son-
ores (*)
Fin de vie
-
3 clignote-
ments toutes
les 60 s.
-
1 bip son-
ore toutes
les 60 s.
Défaut
-
1 clignote-
ment
-
1 bip son-
ore toutes
les 60 s.
Batterie OK -
-
Un clignote-
ment toutes
les minutes
-
Niveau de
pile faible
-
1 clignote-
ments toutes
les 60 s.
-
1 bip son-
ore toutes
les 60 s.
Le bouton
MUET est
appuyé
(pour
réduire au
silence
l'alarme
pendant 6
minutes)
4 clignote-
ments (*)
-
-
1 pour 6
minutes
(**)
Le bouton
TEST est
enfoncé
1 clignote-
ment
(1er voyant)
1 clignote-
ment
(2ème voy-
ant)
Clignote
(3ème voy-
ant) si le
test du cir-
cuit CO et
la batterie
sont OK -
Allumé pen-
dant 2 s.
1 bip sonore
A
B
C
9V
1
D
F
E
G
I
J
K
H
L
H
H
[001][04]
Supervisión - Predeterminado [S]
Habilita la supervisión.
1
2
3
UP
A Advertencia:
El gas CO puede ser extremadamente fatal, y puede pro-
venir de varias fuentes posibles. Este detector indica solamente la pres-
encia de gas CO cerca del sensor. El gas CO puede estar presente en
otras áreas de las instalaciones.
Acción a tomar después de que se haya corregido el
problema
Cuando el problema sobre la presencia de gas CO en el edificio se haya
corregido, la alarma del detector debe apagarse. Después de esperar 10
minutos, pulse el botón de prueba para verificar que el detector nueva-
mente está trabajando correctamente.
Advertencias y limitaciones
Este producto está diseñado para uso en ubicaciones interiores ordi-
narias de unidades de vivienda familiar. No tiene el propósito de medir
el cumplimiento con las normas comerciales o industriales de la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA, por sus
siglas en inglés).
Precaución:
El detector solamente indicará la presencia de gas de
monóxido de carbono en el sensor. El gas de monóxido de carbono
puede estar presente en otras áreas.
Las personas con problemas médicos pueden considerar usar dispositi-
vos de advertencia que proporcionen señales audibles y visuales para
concentraciones de monóxido de carbono por debajo de 30 ppm.
La alarma, incluyendo el sensor, no debe estar ubicada dentro de 1,5 m
(5 pies) de ningún artefacto de cocción.
El detector puede no disparar una alarma con niveles de bajo monóxido
de carbono. La Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales
(OSHA) ha establecido que no debe excederse niveles de exposición
continuos de 50 ppm en un período de 8 horas. Las personas con condi-
ciones médicas pueden considerar dispositivos de detección más sensi-
bles.
El detector de gas CO no es adecuado como detector de humo o de
incendios. Este detector no es adecuado para instalarse en ubicaciones
peligrosas según lo definido en el Código Eléctrico Nacional.
El monóxido de carbono debe alcanzar al detector para el funciona-
miento apropiado de la detección del gas CO. El detector puede no pro-
teger a las personas que están en riesgo especial a causa de la
exposición a monóxido de carbono por motivos de edad, embarazo o de
condición médica. Si tiene alguna duda, consulte con su médico.
Los detectores de CO pueden desgastarse porque contienen componen-
tes electrónicos que fallan con el tiempo. Pruebe su detector por lo
menos cada semana.
Indique a los niños que nunca jueguen con el detector.
Jamás use detergentes u otros solventes para limpiar el detector.
Evite rociar ambientadores de aire, aerosol de pelo, pintura u otros
aerosoles cerca del detector.
No pinte el detector. La pintura sellará los conductos de aire de los
detectores e interferirá con la detección del gas CO.
Información detallada sobre las condiciones que pueden dar lugar a
situaciones transitorias de CO:
1. Derramamiento excesivo o ventilación invertida de aplicaciones
de combustión de combustible causadas por:
a. Condiciones ambientales externas tales como dirección y/o
velocidad del viento, incluyendo grandes ráfagas de viento;
aire pesado en los tubo de ventilación (aire húmedo frío con
períodos extendidos entre ciclos).
b. Diferencial de presión negativa como resultado del uso de
extractores.
c. La operación simultánea de varias aplicaciones de com-
bustión de combustible que compiten por el aire interno limit-
ado.
d. Conexión de tubo de ventilación que vibra flojo de secadores
de ropa, calderas o calentadores de agua.
e. Obstrucciones en tubos de ventilación o diseños del tubo de
ventilación poco convencionales que amplifican las situa-
ciones mencionadas.
2. Operación extendida de dispositivos de combustión de
combustible sin ventilación (estufas, horno, chimenea, etc.).
3. Inversiones de temperatura que pueden atrapar los gases de
escape cerca del piso.
4. Automóvil funcionando en vacío en una cochera adjunta abierta o
cerrada, o cerca del hogar.
Solución de problemas
¡Advertencia! Los cambios o las modificaciones a este equipo no
aprobadas expresamente por DSC pueden anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Especificaciones
¡Precaución! Deseche las baterías usadas según las instrucciones
del fabricante y de acuerdo con los reglamentos y leyes locales.
Observe la polaridad al reemplazar las baterías.
DETECCIÓN DE CO
Principio de detección:
Célula electroquímica
Fin de vida útil:
5 años
Sensibilidad seleccionable:
Conmutador DIP en modo EN
Ninguna advertencia a 30 ppm por 120 minutos, 50 ppm por 60 minu-
tos, 100 ppm por 10 minutos.
Advertencia a 50 ppm entre 60-90 minutos, 100 ppm por 10-40 minu-
tos, 150 ppm dentro de 3 minutos.
Conmutador DIP en modo UL
Ninguna advertencia a 30 ppm por 30 días, 70 ppm por 60 minutos, 150
ppm por 10 minutos, 400 ppm por 4 minutos.
Advertencia a 70 ppm entre 60-240 minutos, 150 ppm por 10-50 minu-
tos, 400 ppm entre 4-15 minutos. Volumen de la alarma audible: >85 db
a una distancia de 3 m (10 pies)
INALÁMBRICAS
Banda de frecuencia
(MHz) Europa y resto del mundo: PG4913
homologado por CE: 433 MHz; PG8913; 868 MHz; PG9913
homologado por FCC/IC/UL: 912-919 MHz
Protocolo de comunicación:
PowerG
Supervisión:
Señalización automática a intervalos de 60 minutos
(versión de 912-919 MHz), intervalos de 15 minutos (versiones de 433-
434, 868-869) o según las normas locales.
Mensajes transmitidos:
Alarma de gas CO, batería baja, manipu-
lación, mensaje de avería como resultado de fin de vida útil del sensor o
avería del sensor, supervisión.
Alertas contra manipulaciones:
El mensaje de manipulación se
transmite al controlador de la alarma cuando el detector se retira de su
soporte.
DATOS ELÉCTRICOS
Fuente de alimentación:
Batería alcalina, Energizer #522.
Consumo de corriente:
Consumo de corriente promedio de 55 μA
Para UL 42
μ
A espera, 22.2 mA en alarma.
Supervisión de la batería:
Transmisión automática de los datos del
estado de la batería como parte de cualquier mensaje transmitido.
Vida útil de la batería:
Por lo menos 1 año (para uso típico)
Umbral de batería baja: 7,8 V.
Indicaciones audibles y visuales
*Cada 5 segundos durante los primeros 4 minutos, cada 60 segundos
después de los primeros 4 minutos.
**Cada 6 minutos, el detector reinicia la alarma si el nivel de CO con-
tinúa elevado.
NOTA:
Un periodo prolongado en condición de batería baja puede
causar el funcionamiento incorrecto. En caso de indicación de final de
vida útil/falla, reemplace la batería y compruebe si todavía se muestra
la indicación de final de vida útil. Si todavía se muestra, reemplace el
detector.
DATOS FÍSICOS
Rango de temperatura:
0 °C a +55 °C (UL solo verificó el rango
entre 0 °C a 49 °C).
Humedad relativa:
hasta 93% como máximo de humedad relativa, sin
condensación.
Dimensiones:
127 mm (5 pulg.) x 40 mm (1-9/16 pulg.).
Peso (con la batería):
180 g (6,35 oz).
RECEPTORES COMPATIBLES
Banda de 433 MHz:
HSM2HOST4; HS2LCDRF(P)4; HS2IC-
NRF(P)4; PG4920
Banda de 868 MHz:
HSM2HOST8; HS2LCDRF(P)8; HS2IC-
NRF(P)8; PG8920
Banda de 912-919 MHz:
HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-
NRF(P)9; PG9920
NOTA:
Solo los dispositivos que operan en la banda de 912-919 MHz
están homologados por UL.
Notas UL
Solo el modelo PG9913 que opera en la banda de frecuencia de 912-
919 MHz está homologado por UL.
Para instalaciones UL use estos dispositivos solamente con receptores
inalámbricos DSC compatibles: HSM2HOST9, HS2LCDRF(P)9,
HS2ICNRF(P)9 y PG9920. Después de la instalación, verifique la fun-
cionalidad del producto junto con el receptor compatible utilizado.
Europa: Los modelos PG4913 y PG8913 cumplen con los requisitos de RTTE - Directiva 1999/5/EC del
Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999. El modelo Los dispositivos periféricos Power G
tienen funcionalidad de comunicación bidireccional, lo que proporciona ventajas adicionales como se describen
en el folleto técnico. No se ha probado que estas funciones cumplan con los requisitos técnicos correspondientes
y, por lo tanto, deberían considerarse fuera del alcance de la certificación del producto.
PG9913/PG8913/PG4913
Instruções de Instalação do Detetor (CO) Monóxido de
Carbono sem fio
Resumo
O Detetor (CO) Monóxido de Carbono 2 vias PowerG sem fio visa
monitorar o nível de gás CO em espaços residenciais e providencia
uma notificação antes de existirem níveis potencialmente perigosos.
O gás CO é considerado ser um gás altamente perigoso porque é
incolor, inodoro, insípido e muito tóxico. A presença do gás CO inibe a
capacidade do sangue transportar oxigênio para todo o corpo, o que
pode levar eventualmente a lesão no cérebro. O gás CO é produzido
pela combustão incompleta de combustíveis (como o gás natural, pro-
pano, óleo de aquecimento, querosene, carvão, gasolina ou madeira)
que pode ocorrer em qualquer dispositivo que depende da queima para
energia e calor (como fornos, caldeiras, aquecedores de ambiente,
fogões, grelhas e em qualquer veículo ou motor alimentado à gasolina).
Antes de ser alcançado um nível prejudicial de CO, a campainha
interna do detetor emite bips periódicos e o LED vermelho do detetor
pisca. Nesta condição, o som da campainha pode ser parado durante 6
minutos pressionado o comutador TESTE/SEM SOM. Não corrigirá o
problema do gás CO, mas silenciará temporariamente a campainha
enquanto corrige o problema. Depois de 6 minutos, o detetor reinicia o
alarme se o nível de CO se mantiver elevado.
O detetor providencia indicações de bateria fraca e de detetor de fim de
duração.
Cuidado: A data de validade do detetor está estampada no detetor.
Depois da data de validade, o detetor não deve ser usado - não aguarde
pela indicação de fim de duração.
O detetor é continua e automaticamente testado e tem um botão TESTE
que ativa o usuário para testar em qualquer momento o detetor.
Nota: O comutador TESTE/MUDO funciona como comutador de
TESTE (em funcionamento normal) ou como comutador MUDO (em
condição de alarme).
O atuador do comutador de bloqueio é pressionado contra o suporte de
montagem sempre que a unidade é fixada ao suporte. Removendo a
unidade do suporte provoca a abertura dos contatos do comutador, cri-
ando um evento de bloqueio pelo transmissor ao painel de controle do
sistema de alarme.
Configurar o Dispositivo
NOTA:
Para garantir um funcionamento contínuo de todo os disposi-
tivos sem fio depois de executar uma predefinição do sistema é reco-
mendado um carregamento global da programação de todos os
dispositivos sem fio através DLS antes de padronizar o sistema.
Depois de concluir a predefinição do sistema, faça o download da pro-
gramação sem fio.
NOTA:
Não pode ser realizado a partir do dispositivo um teste de
colocação. Para informação sobre o teste de colocação veja o manual
HSM2HOST.
Avisos:
• Deve ser instalada por pessoas qualificadas apenas em locais não
perigosos. A falha na instalação correta, teste e manutenção de
um detetor CO pode causar uma falha do mesmo, resultando em
perda de vida.
• A instalação do detetor CO não deve ser usada como um substi-
tuto para instalação correta, uso e manutenção de aparelhos de
queima de combustível, incluindo ventilação adequada e siste-
mas de exaustão.
• A remoção não autorizada da unidade do suporte iniciará uma
alerta de bloqueio!
Legenda
A.
Led Alarme
(vermelho)
B.
LED Bateria (verde)/
Avaria (amarelo)
C.
Botão TESTE/MUDO
D.
Botão vermelho. Se a
bateria não for
inserida o botão
vermelho para o
detetor de estar
conetado ao suporte.
E.
Conetor da bateria
F.
Separador (1 de 4)
G.
Atuador do comutador de bloqueio
H.
Quarto
I.
Sala estar
J.
Cozinha
K.
Cave
L.
Garagem
Insira a bateria
1. Separe o detetor do suporte
girando o contador do detetor
no sentido horário.
2. Abra a tampa da bateria e
conecte a bateria a seus
terminais sem o isolador.
Verifique a polaridade correta.
Cuidado! Elimine as baterias usa-
das conforme as instruções do fab-
ricante.
Nota:
Sempre que estiver progr-
amando manualmente os dispositi-
vos sem fio, se um dispositivo
estiver funcionando durante mais de 48 horas não podem ser inscritos
no sistema até que o aparelho tenha sido desligado e ligado.
Nota:
Após restaurar um baixo problemas de bateria do sistema pode
levar até 5 minutos para limpar o problema.
Registre o dispositivo no sistema
Para o registro rápido:
1. Em um teclado numérico pressione [*] [8] [Código Instalador]
[804] [000].
2. Ligando o dispositivo envia automaticamente um pedido de
inscrição para o sistema. Quando o detector registra com sucesso
uma mensagem de confirmação aparece no teclado. Para reenviar
um pedido de registro, desligue o dispositivo durante 10 segundos
no mínimo e depois restaure a alimentação do dispositivo.
3. Pressione a tecla [*] para confirmar ID.
4. Digite [# de zona de 3 dígitos].
5. Digite [# de zona de 3 dígitos].
6. Insira [# partição de 1 dígito] para todas as partições desejadas e
pressione [#]. Se estiver usando um teclado numérico LCD, pode
se deslocar para as partições desejadas e pressionar [*] para
comutar a partição.
7. Em um teclado numérico LCD, insira a etiqueta usando a
biblioteca do Word.
Para pré-registrar:
1. Configure remotamente o número de ID exclusivo no sistema.
Para mais informação, consulte o manual do HSM2HOST.
2. Quando no local, ligar o dispositivo.
Nota:
Se o dispositivo sem fio estiver conectado durante mais de 48
horas sem ser registrado, desligue e ligue o aparelho para se inscrever
nele.
Montar o dispositivo
Selecionar a localização da instalação
Selecionar uma
localização ade-
quada é fundamental
para o detetor CO. A
Comissão de Segu-
rança dos Produtos
para o Consumidor
(CPSC) recomenda
o uso de pelo menos
um detetor CO por
residência, situado o
mais junto possível
das áreas de dormir
da casa, porque o corpo humano é mais vulnerável ao efeito do gás CO
durante as horas de sono.
Para proteção extra, instale detetores CO adicionais em cada dormitório
separado e em cada nível de sua casa. Se seu corredor do dormitório
tiver um comprimento superior a 14 metros (40 pés), instale um detetor
CO em cada extremo do corredor. Instale um detetor adicional 6 metros
(20 pés) afastado do forno ou de fonte de calor de queima de com-
bustível.
Para proteção máxima, o detetor deve também estar localizado fora das
zonas de dormitório principais ou em cada nível de sua casa. Monte o
detetor em uma parede ou teto firmes.
Não instale os Detetores CO:
• Em localizações onde a temperatura pode ser menor que 0ºC
(14ºF) ou superior a 40ºC (104ºF).
• Em localizações onde a umidade é menor que 10% ou superior a
93% UR não condensação.
• Junto de vapores de diluente de tinta.
• Junto de ares condicionados, fornos, fogões, lareiras e outras fon-
tes de ventilação que podem interferir com o gás CO entrando no
detetor.
• Em localizações onde os móveis e as cortinas podem obstruir o
fluxo de ar.
• Em correntes de gás de escape para motores a gás, dutos,
tubagens ou chaminés.
• Onde a sujeira ou poeira pode coletar e bloquear o sensor e parar
seu funcionamento.
• Em localizações que estão ao alcance de crianças.
• Em ar com turbulência das ventoinhas de teto.
• Muito próximo de um escape automóvel - este danificará o
detetor.
O detetor pode ser montado em
uma parede ou teto.
Tem de ser montado com seu
suporte (quando está fixado a seu
suporte o comutador de bloqueio
é pressionado e é realizada auto-
maticamente a reinicialização do
detetor).
1. A bateria tem de ser
inserida no detetor caso
contrário não será possível
fechar o detetor. Coloque o
suporte na superfície de
montagem de maneira que a
palavra "UP" apareça como mostrado.
2. Marcar e fazer 2 orifícios na superfície de montagem. Fixe o
suporte à superfície de montagem com 2 parafusos fornecidos.
Sempre que instale o detetor em uma parede de gesso, certifique-
se que os meios apropriados de montagem foram usados: por ex.
âncoras plásticas.
3. Alinhe as guias do detetor com as ranhuras do suporte e rode o
detetor como mostrado. Puxe o detetor para fora para verificar se
está firmemente fixado.
Configuração
Para entrar na seção de configuração sem fio, insira [804][# de zona
de 3 dígitos].
Comutações do Dispositivo
Teste Diagnóstico
Para instruções do teste diagnóstico consulte o manual de referência do
PowerSeries Neo. É da responsabilidade do instalador treinar o usuário
com o seguinte.
AV I S O :
O comutador de teste é a única forma correta de testar o
detetor CO. Nunca use um escape de veículo! O escape pode causar
dano permanente e anular sua garantia.
Manutenção
Avi so:
Pressione o botão TESTE do detetor uma vez em cada semana
para certificar o funcionamento correto do detetor.
Sempre que exista um alarme de bateria fraca (ver especificações) sub-
stitua de imediato a bateria.
Uma vez em cada mês, use um aspirador para manter as aberturas de ar
sem poeira.
Instruções do Proprietário
Já deve conhecer o que é o Monóxido de Carbono. O monóxido de car-
bono conhecido como "CO" por sua forma química, é considerado ser o
gás tóxico mais altamente perigoso, devido a ser incolor, inodoro ou
insípido e muito tóxico. Em geral, o fenômeno bioquímico mostrando a
presença do gás CO inibe a capacidade do sangue transportar oxigênio
para todo o corpo, o que pode levar eventualmente a lesão no cérebro.
Em qualquer espaço fechado (casa, escritório) mesmo uma pequena
quantidade de gás CO pode ser bastante perigosa. Apesar de muitos
produtos da combustão poderem causar desconforto e efeitos adversos
na saúde, é o gás CO que apresenta maior ameaça para a saúde.
O monóxido de carbono é produzido pela combustão incompleta de
combustíveis como o gás natural, propano, óleo de aquecimento, que-
rosene, carvão, gasolina ou madeira. A combustão incompleta pode
acontecer em qualquer dispositivo que dependa da queima de energia
ou calor como fornos, caldeiras, aquecedores de ambiente, fogões, grel-
has e qualquer veículo ou motor alimentado à gasolina (por ex. gerador,
cortador de gramado). A fumaça do tabaco também adiciona CO ao ar
que respira. Quando corretamente instalado e mantido, seu forno de gás
natural e caldeira de água quente não poluem o ar do espaço com CO.
O gás natural é conhecido como um combustível de "combustão limpa"
porque em condições normais de funcionamento, os produtos da com-
bustão são vapor de água e dióxido de carbono (CO2), que não é tóx-
ico. Os produtos da combustão saem dos fornos e das caldeiras de
aquecimento de água para o exterior através do duto de combustível ou
chaminé. O funcionamento correto de qualquer equipamento de queima
exige duas condições principais:
(a) Fornecimento adequado de ar para combustão completa.
(b) Ventilação correta dos produtos da combustão do forno através
da chaminé, tubagem ou duto para o exterior.
Os problemas normais com o gás do monóxido de carbono são resumi-
dos aqui:
(a) Problemas do equipamento, devido a defeitos, manutenção
incorreta, permutadores de calor quebrados ou danificados.
(b) Chaminés bloqueadas ou quebradas ou tubagens, deslocadas,
desconectadas ou dutos danificados.
(c) Fluxos descendentes em chaminés ou tubagens. Isto pode ser
causado por passagens de tubagens muito longas ou sinuosas,
localização incorreta do escape da tubagem ou condições de
vento.
Problema
Esto significa...
Usted debería...
Cada 60 segundos, el
LED amarillo
destella una vez y se
oye 1 pitido.
Advertencia de
batería baja
Reemplazar la batería
(véase ESPECIFICA-
CIONES).
Cuando se pulsa el
botón PRUEBA/
SILENCIAR, el
LED verde destella
en vez de encend-
erse durante 2 segun-
dos.
Falla del detec-
tor o la batería
está baja
Reemplazar la batería
(véase ESPECIFICA-
CIONES). Si todavía
existe el problema,
reemplace el detector.
Cada 60 segundos,
hay 3 destellos del
LED amarillo y se
oye 1 pitido.
Falla/fin de vida
útil del detector.
Reemplazar la batería
(véase ESPECIFICA-
CIONES). Si todavía
existe el problema,
reemplace el detector.
El detector de CO
regresa a modo de
alarma 6 minutos
después de pulsar el
botón PRUEBA/
SILENCIAR.
El nivel de CO
indica una situ-
ación potencial-
mente peligrosa.
Si siente síntomas de
intoxicación por CO,
evacue su hogar y llame a
su servicio de emergen-
cia.
Alarmas del detector
de CO con frecuen-
cia aunque no se
indiquen niveles alto
de CO en una inves-
tigación.
El detector de
CO puede estar
ubicado incor-
rectamente.
Reubique el detector. Si
las alarmas frecuentes
continúan, haga que vuel-
van a inspeccionar su
hogar para descartar
problemas potenciales de
CO. Usted puede estar
experimentado un prob-
lema de CO intermitente.
Condición
Indicación visual (LED)
Indicación
audible
Rojo
Amarillo
Verde
Alarm
4 par-
padeos (*)
-
-
4 pitidos (*)
Fin de vida
útil
-3 destellos
cada
60 seg.
-
1 pitido
cada 60 seg.
Falla
-
1 parpadeo -
1 pitido
cada 60 seg.
La batería
está OK
-
-
Destella una
vez cada
minuto
-
Batería baja -
1 destello
cada 60 seg.
-
1 pitido
cada 60 seg.
Se presiona
el botón
SILEN-
CIAR (para
silenciar la
alarma por
6 minutos)
4 par-
padeos (*)
-
-
1 por 6
minutos
(**)
Se presiona
el botón
PRUEBA
1 destello
(el 1
er
LED)
1 destello
(el 2
do
LED)
Destella (el
3
er
LED) Si
la prueba
del circuito
de CO y la
batería
están OK -
se enciende
durante
2 seg.
1 pitido
A
B
C
9V
1
D
F
E
G
I
J
K
H
L
H
H
[001][04]
Supervisão - Predefinido [S]
Ativa a supervisão.
1
2
3
UP
A (d) Instalação ou funcionamento incorreto do equipamento,
chaminé ou dutos.
(e) Estancamento do ar na envolvente da casa/combustão
inadequada do ar.
(f) Exaustão inadequada dos aquecedores de ambiente ou
aparelhos eletrodomésticos.
(g) Ventilação de exaustão/lareira competindo para fornecimento
de ar.
Potenciais fontes de monóxido de carbono em sua casa ou escritório
incluem chaminé entupida, fogão a lenha, lareira a lenha ou gás,
automóvel e garagem, caldeira aquecimento de água, eletrodoméstico a
gás, aquecedor a gás ou querosene, forno a óleo ou gás e fumaça do
cigarro. Mais informação sobre condições das quais resultem situações
de CO transitórias.
1. Derramamento excessivo ou ventilação inversa dos aparelhos de
queima de combustível causado por.
(a) Condições de ambiente exterior como direção do vento e
velocidade do ar, incluindo rajadas de vento; ar pesado nos
tubos dos dutos (grandes períodos de ar úmido e frio entre
ciclos).
(b) Diferencial de pressão negativa resultando do uso de
ventiladores de exaustão.
(c) Operação simultânea de vários aparelhos de queima de
combustível competindo por ar interior limitado.
(d) Conexão solta do tubo de ar vibrando de secadores de roupa,
fornos ou caldeiras de aquecimento de água.
(e) Obstruções ou formas de tubo do duto não convencionais que
ampliam a situação acima.
2. Funcionamento em excesso de dispositivos de queima de
combustível não ventilados (fogão, forno, lareira, etc.)
3. Inversões de temperatura que podem bloquear os gases da
exaustão junto ao solo.
4. Carro em marcha lenta ou fechado em garagem, ou junto a uma
casa.
Sintomas possíveis de envenenamento por monóxido de
carbono
O monóxido de carbono é incolor, inodoro, insípido e muito tóxico.
Quando inalado, produz um efeito conhecido como asfixia química. O
acidente é devido à combinação de CO com a hemoglobina existente
no sangue, reduzindo a capacidade do sangue para transportar oxigênio.
Na presença de gás CO, o corpo é
rapidamente afetado pela falta de oxigênio. São relatados os seguintes
sintomas do envenenamento por CO e devem ser discutidos com todos
os membros da família:
(a) Exposição ligeira: ligeira dor de cabeça, náusea, vômitos,
fadiga (descrito com frequência como sintomas de influenza).
(b) Exposição média: dor de cabeça latejante grave, tontura,
confusão, forte batimento cardíaco
(c) Exposição extrema: inconsciência, convulsões, falha
cardiorrespiratória, morte.
(d) Muitos dos casos de ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO
DE CARBONO reportados indicam que enquanto as vítimas
estão conscientes não estão bem, ficam tão desorientadas que
não conseguem se salvar saindo do edifício ou pedindo socorro.
As crianças pequenas e os animais domésticos são
normalmente os primeiros a serem afetados.
Ação a realizar quando o alarme soa
No caso de níveis prejudiciais do gás CO serem detectados, seu detetor
entrará em alarme total e contínuo. Tente realizar de imediato as
seguintes ações:
1. Pressione o comutador TESTE do detetor para silenciar o
alarme.
Av is o:
Nunca retire a bateria para silenciar o alarme. Removendo a
bateria remove sua proteção!
2. Chame os serviços de emer
gência (tel. Nº
...............), ou o corpo
de bombeiros (tel. Nº. ............). (E
screva, por favor, os números
de telefone).
3. Procure imediatamente ar fresco - exterior ou abrindo porta/
janela. Conte as pessoas para verificar se estão todos presentes.
Não volte a entrar nas instalações nem se afaste de porta/janela
aberta enquanto a resposta dos serviços de emergência não
chegue, as instalações foram arejadas, e seu alarme se mantém na
condição normal.
4. Depois de seguir os passos 1 -3, se seu alarme se reativar em um
período de 24 horas, repita os passos 1 - 3 e chame um técnico
qualificado (Tel. Nº...........) para investigar as fontes de gás CO do
equipamento de queima de combustível e dos eletrodomésticos, e
inspecione para funcionamento correto deste equipamento. Se
forem identificados problemas durante esta inspeção, mande de
imediato reparar o equipamento. Note qualquer equipamento de
combustão não inspecionado pelo técnico e consulte as instruções
do fabricante, ou contate diretamente o fabricante para mais
informação sobre segurança CO e este equipamento. Certifique
que os veículos com motor não estão, e não estiveram em uma
garagem fechada contígua à residência.
Av is o:
O gás CO pode ser extremamente fatal e pode ter origem em
várias possíveis fontes. Este detetor apenas indica a presença do gás
CO junto do sensor. O gás CO pode estar presente em outras áreas das
instalações.
A ação a ser realizada depois de o problema ter sido
corrigido.
Depois de o problema da presença de gás CO na instalação estar solu-
cionado, o alarme do detetor deve ser desligado. Depois de aguardar 10
minutos, pressione o botão Teste, para verificar se o detetor está funcio-
nando corretamente de novo.
Avisos e Limitações
Este produto destina-se para uso em localizações interiores normais de
unidades residenciais. Não se destina a medir a conformidade com as
normas industriais e comerciais da Administração de Saúde e Segu-
rança Ocupacional (OSHA).
Cuidado: O detetor apenas indica a presença do gás CO junto do
sensor. O gás monóxido de carbono pode estar presente em outras
áreas.
Os indivíduos com problemas de saúde podem considerar usar disposi-
tivos de aviso que providencia sinais visuais e sonoros para concen-
trações de monóxido de carbono menores que 30 ppm.
O alarme, incluindo o sensor, não deve estar localizado a 1,5 m (5 pés)
de qualquer eletrodoméstico de cozinha.
O detetor pode não acionar o alarme com níveis reduzidos de monóx-
ido de carbono. A Administração de Saúde e Segurança Ocupacional
(OSHA) estabeleceu que exposição contínua a níveis de 50 ppm não
devem exceder um período de 8 horas. Os indivíduos com problemas
de saúde podem considerar dispositivos de detecção mais sensíveis.
O detetor de gás CO não é adequado como detetor de fumaça ou detetor
de incêndio. Este detetor não é adequado para instalar em localizações
perigosas como definido pelo Código Elétrico Nacional.
O monóxido de carbono deve chegar ao detetor para desempenho cor-
reto da detecção de gás CO. O detetor pode não proteger pessoas que
estão em risco especial de exposição a monóxido de carbono devido à
idade, gravidez ou problema de saúde. Em caso de dúvida, consulte seu
médico assistente.
Os detetores de CO podem se desgastar porque incluem partes eletrôni-
cas que vão falhando com o tempo. Teste seu detetor uma vez em cada
semana.
Indique às crianças para nunca brincarem com o detetor.
Nunca use detergentes ou outros solventes para limpar o detetor.
Evite pulverizar desodorantes para ambiente, fixador de cabelo, tinta ou
outros aerossóis junto do detetor.
Não pinte o detetor. A tinta selará os dutos do detetor e interfere na
detecção de gás CO.
Mais informação sobre condições das quais resultem situações de CO
transitórias.
1. Derramamento excessivo ou ventilação inversa dos aparelhos de
queima de combustível causado por:
a. Condições de ambiente exterior como direção do vento e
velocidade do ar, incluindo rajadas de vento; ar pesado nos
tubos dos dutos (grandes períodos de ar úmido e frio entre
ciclos).
b. Diferencial de pressão negativa resultando do uso de ventila-
dores de exaustão.
c. Operação simultânea de vários aparelhos de queima de com-
bustível competindo por ar interior limitado.
d. Conexão solta do tubo de ar vibrando de secadores de roupa,
fornos ou caldeiras de aquecimento de água.
e. Obstruções ou formas de tubo do duto não convencionais que
ampliam as situações acima.
2. Funcionamento em excesso de dispositivos de queima de
combustível não ventilada (fogão, forno, lareira, etc.).
3. Inversões de temperatura que podem bloquear os gases da
exaustão junto ao solo.
4. Carro em marcha lenta ou fechado em garagem, ou junto a uma
casa.
Solução de Problemas
Avi s o!
As alterações ou modificações neste equipamento não expressa-
mente aprovadas pela DSC podem anular a permissão do usuário para
operar o equipamento.
Especificações
Cuidado! A eliminação das baterias usadas deve estar de acordo
com as instruções do fabricante e conforme as regulamentações e
normas locais. Respeite a polaridade quando instalar as baterias.
DETECÇÃO CO
Princípio de detecção:
Célula eletromecânica
Fim de duração:
5 anos.
Sensibilidade selecionável:
Comutador DIP em modo EN
Nenhum aviso a 30 ppm para 120 minutos, 50 ppm para 60 minutos,
100 ppm para 10 minutos.
Aviso a 50 ppm entre 60-90 minutos, 100 ppm para 10-40 minutos, 150
ppm para 3 minutos.
Comutador DIP em modo UL
Nenhum aviso a 30 ppm para 30 dias, 70 ppm para 60 minutos, 150
ppm para 10 minutos, 400 ppm para 4 minutos.
Aviso a 70 ppm entre 60-240 minutos, 150 ppm para 10-50 minutos,
400 ppm entre 4-15 minutos.
Volume de Alarme Audível: >85 db a uma distância de 3 m (10 pés)
SEM FIO
Banda de Frequência
(MHz) Europa e resto do mundo: PG4913 com
classificação CE: 433 MHz; PG8913; 868 MHz; PG9913 com classifi-
cação FCC/IC/UL: 912-919 MHz.
Protocolo de Comunicação:
PowerG
Verificação
: Sinalização automática a intervalos de 60 minutos (versão
912-919 MHz), intervalos 15 minutos (versões 433-434, 868-869) ou
conforme as normas locais.
Mensagens transmitidas:
Alarme gás CO, bateria fraca, bloqueio,
mensagem de problema como resultado do fim de duração do sensor ou
problema no sensor, supervisão.
Alertas de Bloqueio: Mensagem de bloqueio é transmitida para o con-
trolador do alarme sempre que o detetor é removido de seu suporte.
DADOS ELÉTRICOS
Fonte de Alimentação:
Bateria alcalina, Energizer #522.
Consumo de corrente:
Consumo médio de corrente 55
μ
A. Para UL
42
μ
A de espera, 22.2mA em alarme.
Verificação da bateria:
Transmissão automática dos dados do estado
da bateria como parte de qualquer mensagem transmitida.
Duração da bateria:
Pelo menos 1 ano (para uso normal)
Limite bateria fraca:
7,8 V
Indicações audí
veis e visuais
*Em cada 5 segundos os primeiros 4 minutos, em cada 60 segun-
dos depois dos primeiros 4 minutos.
**Em cada 6 minutos, o detetor reinicia o alarme se o nível de CO
se mantiver elevado.
NOTA:
Longo período de condição de bateria fraca pode causar fun-
cionamento incorreto. Em caso de indicação de Fim de duração/Ava-
ria, substitua a bateria e verifique se a indicação de Fim de duração/
Avaria ainda existe. Se persistir, substitua o detetor.
DADOS FÍSICOS
Limite de temperatura:
0°C a +55°C (UL apenas verificou o limite
de 0°C - 49°C)
Umidade Relativa:
até 93%UR no máx., sem condensação
Dimensões:
127 mm (5 pol.) x 40 mm (1-9/16 pol.)
Peso (com bateria):
180 g (6,35 oz)
RECEPTORES COMPATÍVEIS
Faixa 433 MHz:
HSM2HOST4; HS2LCDRF
(P)4; HS2ICNRF(P)4;
PG4920
Faixa 868 MHz:
HSM2HOST8; HS2LCDRF
(P)8; HS2ICNRF(P)8;
PG8920
Faixa 912-919 MHz:
HSM2HOST9; HS2LCDRF(P)9; HS2IC-
NRF(P)9; PG9920
Apenas os dispositivos operando na faixa 912-919 MHz são classifica-
dos como UL.
Notas UL
Apenas o modelo PG9913 opera em faixa de frequência 912-919 MHz
e possui classificação UL.
Para instalações UL, use estes dispositivos apenas em conjunto com
receptores sem fio compatíveis com DSC: HSM2HOST9, HS2LC-
DRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 e PG9920. Depois da instalação, verifique a
funcionalidade do produto em conjunto com o receptor compatível
usado.
Europa: Os modelos PG4913 e PG8913 estão conforme os requisitos RTTE - Diretiva 1995/5/EC do Parlamento
Europeu e do Conselho de 9 de março 1999. O modelo periférico Power G tem uma funcionalidade de
comunicação em 2 vias, providenciando benefícios adicionais descritos na brochura técnica. Esta funcionalidade
não foi testada para estar conforme os respectivos requisitos técnicos e deve, portanto, ser considerada fora do
âmbito da certificação do produto.
Limited Warranty
Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defec
ts in materials
and workmanship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its
option, repair
or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in p
arts and
workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due to causes beyond the control of Digital Security
Controls
such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper ap
plication of
the equipment.
The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whe
ther expressed
or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Controls nei
ther assumes
responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor t
o assume for it
any other warranty or liability concerning this product.
In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated pr
ofits, loss of time
or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product
.
Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite
frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product
to fail to perform
as expected.
Important Information: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s autho
rity to
operate this equipment.
IMPORTANT - READ CAREFULLY:
DSC Software purchased with or without
Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license
terms:
•
This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the
company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware)
and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”),
the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software
and any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.
•
If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is
intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new
HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The
SOFTWARE PRODUCT includes computer
software, and may include associated
media, printed materials, and “online” or electronic documentation.
•
Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated
with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that
license agreement.
•
By installing, copying, downloading, storin
g, accessing or othe
rwise using the SOFT-
WARE PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this
EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement
or contract. If You do not agree to the term
s of this EULA, DSC
is unwilling to license
the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.
LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international
copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The
SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1.
GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:
(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only
one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed.
(b) Storage/Network Use - The SOFT
WARE PRODUCT may not be installed,
accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers,
including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other
words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each
workstation where the SOFTWARE will be used.
(c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT,
but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use
the back-up copy solely for archival purpos
es. Except as expressly provided in this
EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT,
including the printed materials accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may
not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except
and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law
notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the
Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove
any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute
reasonable measures to ensure compliance w
ith the terms and conditions of this EULA.
(b) Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single
product. Its component parts may not be separated for use on more than one
HARDWARE unit.
(c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with
HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE
as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be
used with the HARDWARE as
set forth in this EULA.
(d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may
not make it available to others or post it on a server or web site.
(e) Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA
only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain
no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component
parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the
recipient agrees to the terms of this
EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an
upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE
PRODUCT.
(f)
Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this
EULA if You fail to comply with the terms
and conditions of this EULA. In such event,
You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component
parts.
(g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any
trademarks or service marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT - All title and intellectual pr
operty rights in and to the SOFTWARE
PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text
incorporated into the SO
FTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials,
and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers.
You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT.
All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed
through use of the SOFTWARE PRODUCT are
the property of the respective content
owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws
and treaties. This EULA grants You no righ
ts to use such content. All rights not
expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the
SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject to Canadian export
restrictions.
5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of
the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be
determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and
the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall
be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT
WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL
MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE
WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.
(b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMEN
T - DSC shall not be responsible
for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE,
or for problems in the
interaction of the SOFTWA
RE PRODUCT with non-DSC-
SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF
RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR
CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE
LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT
SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID
BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN
DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.
(d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE
ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER
WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER
PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO
CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER
WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO
CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
INDIRECT DAMAGES BASED UPON
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL
THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,
BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST
OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR
SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD
PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.
WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular
basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal
tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail
to perform as expected.
Always ensure you obtain the latest version
of the User Guide. Updated versions of this
User Guide are available by contacting your distributor.
© 2014 Tyco International Ltd. and its Re
spective Companies. All Rights Reserved.
The trademarks, logos, and service marks displayed on this document are registered in
the United States [or other countries]. Any misuse of the trademarks is strictly
prohibited and Tyco International Ltd. will aggressively enforce its intellectual property
rights to the fullest extent of the law, including pursuit of criminal prosecution wherever
necessary. All trademarks not owned by Tyco International Ltd. are the property of their
respective owners, and are used with permission or allowed under applicable laws.
Product offerings and specifications are subject to change without notice. Actual
products may vary from photos. Not all prod
ucts include all features. Availability varies
by region; contact your sales representative.
Toronto, Canada • www.dsc.com • Printed in Israel • Tech. Support: 1-800-387-3630
(Canada, US), 905-760-3000
Garantie limitée
La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des condi
tions normales
d’utilisation pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, elle s’enga
ge, à son choix, à
réparer ou à remplacer le matériel défectueux dès son retour à un dépôt de réparation. Cette garantie ne s’applique qu’aux piè
ces
défectueuses et à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulations ou aux dommages dont
les
causes sont indépendantes de la volonté de la société Digital Security Controls Ltée tel que la foudre, le survoltage, les choc
s mécaniques, les
dégâts causés par l’eau ou les dommages découlant d’un abus, d’une modification ou d’une mauvaise utilisation du matériel.
La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur original et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite ou taci
te, et toutes autres
obligations ou responsabilités de la société Digital Security Controls Ltée. La présente garantie est complète en soi. La soc
iété Digital
Security Controls Ltée n’autorise personne prétendant agir en son nom à modifier la présente garantie, ni à assumer en son nom
toute autre
garantie ou responsabilité relative au présent produit.
La société Digital Security Controls Ltée ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect, de
la perte de
profits prévus, de la perte de temps ou de toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le
fonctionnement ou
la défaillance du présent produit.
Mise en garde La société Digital Security Controls Ltée vous recommande de soumettre votre système à un essai complet. Toutefo
is, même
si vous faites régulièrement des essais, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécificatio
ns en raison
notamment, et sans exclure d’autres possibilités, d’intervention criminelle ou de panne de courant.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT :
Le logiciel DSC acheté avec ou
sans Produits et Composants est protég
é par le droit d'auteur et il est acheté
conformément aux modalités du contrat de licence :
Ce Contrat de licence d'utilisation (« CL
U ») est une entente légale entre Vous
(l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et
Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le
fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout
produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis.
Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu
pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un
nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le
PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL
comprend le logiciel, et peut aussi
comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en
ligne » ou électronique.
Tout logiciel fourni avec le PRODUIT L
OGICIEL qui est lié à un contrat de licence
d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de ce contrat de
licence.
En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière
quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié
par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout
accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse
de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas
le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités
internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété
intellectuelle. Le droit d'utilisation du
PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas vendu.
1.
OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous
n'avez le droit d'installer qu'un se
ul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL.
(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être
installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs
différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif électronique
numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail,
Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera
utilisé.
(c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT
LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à tout
moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est
expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du
PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage —
Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT
LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est
explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas
le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la
permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les notices,
les marques ou les étiquettes privatives du
Produit Logiciel. Vous devez instituer des
mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU.
(b) Séparation des Composants - Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en
tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être
utilisée sur plus d'un MATÉRIEL.
(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique - Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du
MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL
Problema
Isto significa...
Deve...
Em cada 60 segun-
dos, o LED amarelo
pisca uma vez e é
ouvido 1 bip.
Aviso bateria
fraca
Substitua a bateria (ver
ESPECIFICAÇÕES).
Sempre que o botão
TESTE/MUDO,
o LED verde pisca
em vez de acender
durante 2 segundos.
Avaria do
detetor ou a
bateria está
fraca
Substitua a bateria (ver
ESPECIFICAÇÕES).
Se o problema persistir,
substitua o detetor.
Em cada 60 segun-
dos, o LED amarelo
pisca 3 vezes e é
ouvido um bip.
Detetor em fim
de duração/
falha.
Substitua a bateria (ver
ESPECIFICAÇÕES).
Se o problema persistir,
substitua o detetor.
O detetor CO volta a
estar em alarme
6 minutos depois do
botão TESTE/
MUDO ter sido pres-
sionado.
O nível CO
indica uma situ-
ação potencial-
mente perigosa.
Se estiver sentindo sinto-
mas de envenenamento
por CO, evacue sua casa
e chame o serviço de
emergência.
Os alarmes do
detetor de CO soam
com frequência ainda
que em uma investi-
gação não tenham
sido revelados níveis
elevados de CO.
O detetor de CO
pode estar local-
izado incorreta-
mente.
Volte a colocar o detetor.
Se os alarmes frequentes
continuam, solicite a
reverificação de sua casa
para potenciais prob-
lemas com CO. Pode
estar vivendo um prob-
lema intermitente de CO.
Condição
Indicação Visual (LEDs)
Indicação
Áudio
Vermelho
Amarelo
Verde
Alarme
4 flashes (*) -
-
4 bips (*)
Fim de
duração
-
3 flashes a
cada
60 seg.
-1 bip em
cada 60 seg.
Falha
-
1 flash
-
1 bip em
cada 60 seg.
Bateria OK -
-
Pisca 1 vez
em cada
minuto
-
Bateria
fraca
-
1 flashes a
cada
60 seg.
-1 bip em
cada 60 seg.
Botão SEM
SOM é
pressio-
nado (para
silenciar o
alarme
durante 6
minutos)
4 flashes (*) -
-
1 para 6
minutos
(**)
Botão
TESTE é
pressionado
1 flash ( o
1º LED)
1 flash ( o
2º LED)
Flashes (o
3º LED). Se
o teste do
circuito e a
bateria
estão OK -
luzes
durante
2 segundos.
1 bip en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être
utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d) Location - Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le
PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres
personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web.
(e) Transfert du Produit Logiciel - Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU
uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à
condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le PRODUIT
LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à
niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU.
Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à nive
au, tout transfert doit également inclure
toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL.
(f)
Résiliation - Sous réserve de tous ses
autres droits, DSC se réserve le droit de
résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous
devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties
composantes.
(g) Marques de commerce - Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux
marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.
3. DROIT D'AUTEUR
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL
(notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le
PRODUIT LOGICIEL), les documents imprim
és joints et tout exemplaire du
PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC
et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas
le droit de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT
LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au contenu qui
peut être accédé par le biais du PRODUIT
LOGICIEL sont la propriété du propriétaire
respectif du contenu et ils peuvent être protég
és par le droit d'auteur ou autres lois et
traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces
éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont
réservés par DSC et ses fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATI
ON - Vous acceptez le fait que Vous
n'exporterez pas ou ne r
éexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays,
personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.
5. CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la
Province de l'Ontario, Canada.
6. ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront
résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et
les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera
Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.
7. Garantie Restreinte
(a) PAS DE GARANTIE
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE
GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE
L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR.
(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les
caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT
LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE
L'AFFECTATION DU RISQUE
DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES
GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE
SONT PAS POSTULÉES DANS CE
CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA
RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC
DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION
QUELCONQUE DE CE CONTRAT
SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PL
US ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ
POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS
CANADIENS (5 CAN $). PARCE QU
E CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
INDIRECTS, CES RESTRICTIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU
IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
MARCHANDISE OU APTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER) ET DE
TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT
AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET
N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON
NOM DE MODIFIER OU DE CHANGE
R CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR
CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT
CE PRODUIT LOGICIEL.
(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE
INOBSERVATION DE LA GARANTIE
, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABIL
ITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE
THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DO
MMAGES INCLUENT NOTAMMENT,
MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN
ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE
REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU
SERVICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES
REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système
régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le
fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison
notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de pannes de
courant.
© 2014 Tyco International Ltd. et ses sociétés respectives. Tous droits réservés
Les marques de commerce, logos et marques de service qui apparaissent sur ce
document sont enregistrés aux États-Unis [ou dans d’autres pays]. Tout usage
inapproprié des marques de commerce est strictement interdit; Tyco International Ltd.
entend défendre vivement ses droits de propriété intellectuelle avec toute la rigueur que
permet la loi et intentera des poursuites crim
inelles si nécessaire. Toutes les marques de
commerce que ne possède pas Tyco International Ltd. appartiennent à leurs
propriétaires respectifs et sont utilisées avec leur permission ou dans le respect des lois
en vigueur. Les produits offerts et leurs spécifications peuvent changer sans préavis. Il
est possible que les produits diffèrent des images qui les accompagnent. Tous les
produits n’offrent pas toutes les caractéristiques. La disponibilité varie selon les régions;
communiquez avec votre représentant local.
Toronto, Canada • www.dsc.com • Imprimé au
Israël • Assistance technique : 1-800-
387-3630 (Canada, US), 905-760-3000
Garantía Limitada
Digital Security Controls Ltd. garantiza que por un período de 12 meses desde la fecha de adquisición, el producto estará libr
e de defectos
en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Di
gital
Security Controls Ltd., podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de servi
cio. Esta
garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños que puedan haberse presentado durante el
transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera del control de Digital Security Controls Ltd. tales como rayos, volt
aje excesivo,
sacudidas mecánicas, daños por agua, o daños resultantes del abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo.
La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía, ya sea explícita o impl
ícita, y todas las
otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital Security Controls Ltd. Esta garantía contiene la garantía total. Di
gital Security
Controls Ltd. no se compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cambiar esta
garantía ni
a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto.
En ningún caso, Digital Security Controls Ltd. será responsable de cualquier daño o perjuicio directo, indirecto o consecuente,
pérdidas de
utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida incurrida por el comprador con relación a la adquisición, ins
talación,
operación o fallo de este producto.
Cualquier clase de sabotaje ya sea intencional o sin intención tales como encubrimiento, pintando o regando cualquier tipo de m
aterial en los
lentes, espejos, ventanas o cualquier otra parte del sistema de detección perjudicará su correcta operación.
Advertencia:Digital Security Controls Ltd. recomienda que el sistema sea probado en su integridad con la debida regularidad. Si
n embargo,
a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia criminal o cortes eléctricos, pero no sól
IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE:
el Software DSC comprado con o sin
Productos y Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes
términos de licencia:
•
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End User License Agreement —
“EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha
adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls,
una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los
sistemas de seguridad integrados y programador del software y de todos los productos o
componentes relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido.
•
Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o
“SOFTWARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado
de nuevo HARDWARE, usted no puede us
ar, copiar o instalar el PRODUCTO DE
SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE
incluye software y puede incluir
medios asociados, materiales impresos y documentación “en línea" o electrónica.
•
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté
asociado a un acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo
los términos de ese acuerdo de licencia.
•
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el
PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete
incondicionalmente a los límites de
los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier
acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC
no podrá licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de
usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y
acuerdos de derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad intelectual.
El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1.
CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA
le concede los siguientes derechos:
(a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere, Usted
puede instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b) Almacenamiento/Uso en red – El
PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser
instalado, accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde
diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dispositivo
electrónico (“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de
trabajo, Usted tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará
el SOFTWARE.
(c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE
SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia instalada en un momento
determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para propósitos de
archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no
puede hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los
materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES.
(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado – Usted no
puede realizar ingeniería reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE
SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté
expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no
puede realizar cambios ni modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un
oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del
Producto de Software. Usted debería instituir medidas razonables que aseguren el
cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA.
(b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia
como un producto único. Sus partes componentes no pueden ser separadas para el uso
en más de una unidad de HARDWARE.
(c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con
HARDWARE, entonces el PRODUCTO DE
SOFTWARE está licenciado con el
HARDWARE como un producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE
SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece
más adelante en este EULA.
(d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE
SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una
página web.
(e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus
derechos bajo este EULA sólo como parte de una venta permanente o transferencia del
HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el PRODUCTO
DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y
mediáticos y cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté
conforme con los términos de este EULA
. Si el PRODUCTO DE SOFTWARE es una
actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas
del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(f)
Término - Sin prejuicio de cualesquiera
otros derechos, DSC puede terminar este
EULA si Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condiciones de este
EULA. En tal caso, usted debe destru
ir todas las copias del PRODUCTO DE
SOFTWARE y todas sus partes componentes.
(g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado con
ninguna de las marcas registradas de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR.
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este
PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo, pero
no limitándose a todas las imágenes,
fotografías y textos incorporados al
PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales
impresos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son
propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos
que acompañan al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de
propiedad intelectual en y relativos al contenido que pueden ser accedidos a través del
uso del PRODUCTO DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario
de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de
propiedad intelectual. Este EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido.
Todos los derechos no expresamente concedidos por este EULA están reservados a
DSC y sus proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a
ningún país, persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY: Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por
las leyes de la Provincia de Ontario, Canadá.
6. ARBITRAJE
Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por
medio del arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes
acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será Toronto, Canadá,
y la lengua de arbitraje será el inglés.
7. GARANTÍA LIMITADA
(a) SIN GARANTÍA
DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”, SIN GARANTÍA. DSC
NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O
QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE
ERRORES.
(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO
DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios en las
características operativas del HARDWARE, o de problemas en la interacción del
PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con
PRODUCTOS DE HARDWARE.
(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA
GARANTÍA
EN CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O
CONDICIONES NO ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA,
TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE
ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA MAYOR CANTIDAD YA
PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y
CINCO DÓLARES CANADIENSES (C
AD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS
JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA
RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES,
LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS
ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA Y ES
VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O
IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y
DE TODAS LAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE
DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC TAMPOCO ASUME NI
AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA
QUE PRETENDA ACTUAR EN SU
NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA
ASUMIR PARA ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD
RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE.
(e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS
INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA, INFRACCIÓN
DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO
SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE BE
NEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE
SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL,
COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O
SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR, REIVINDICACIONES
DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se prue
be todo el sistema completamente de
modo regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no
limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible
que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con relación al desempeño esperado.
© 2014 Tyco International Ltd. Y sus respectivas Compañías. Todos los Derechos
Reservados
Las marcas comerciales, logotipos y marcas de servicio exhibidos en este documento
son registrados en Estados Unidos [u otros países]. Cualquier mal uso de las marcas
comerciales está estrictamente prohibida y Tyco International Ltd. Reforzará
agresivamente sus derechos sobre la propiedad intelectual hasta el límite legal,
incluyendo la apertura de proceso criminal siempre que sea necesario. Todas las marcas
comerciales no adquiridas por Tyco International Ltd. son de propiedad de sus
respectivos propietarios y son utilizadas con el permiso o permitidas bajo las leyes
aplicables. Las ofertas de productos y especificaciones están sujetas a alteración sin
preaviso. Los productos reales pueden ser diferentes de las fotos exhibidas. No todos los
productos incluyen todas las funciones. La disponibilidad varía por región; contáctese
con su representante de ventas.
Toronto, Canada • www.dsc.com • Impreso en
Israel • Asist. técn
ica: 1-800-387-3630
(Canadá, EE.UU.), 905-760-3036
Garantia limitada
A Digital Security Controls garante que, durante um período de 12 meses a partir da data de compra, o produto está isento de de
feitos de
material e de fabrico sob utilização normal e que, no cumprimento de eventuais falhas abrangidas por garantia, a Digital Securi
ty Controls
reparará ou substituirá, conforme a mesma entender, o equipamento defeituoso após a devolução deste ao seu entreposto de repara
ções. Esta
garantia abrange apenas defeitos em peças e de fabrico e não abrange danos ocorridos durante o envio ou manuseio, ou danos caus
ados por
factos para além do controlo da Digital Security Controls, como raios, voltagem excessiva, choque mecânico, danos causados por
água ou
danos resultantes de abuso, alteração ou aplicação incorrecta do equipamento.
A garantia precedente aplica-se apenas ao comprador original, sobrepondo-se a todas e quaisquer outras garantias explícitas ou
impressas, e
a todas e quaisquer outras obrigações e responsabilidades por parte da Digital Security Controls. A Digital Security Controls n
ão assume
qualquer responsabilidade por, nem autoriza nenhuma pessoa que afirme representá-la a modificar ou alterar esta garantia, nem a
assumir
qualquer outra garantia ou responsabilidade relativa a este produto.
Em circunstância alguma será a Digital Security Controls responsável por quaisquer danos directos, indirectos ou consequenciais
, perda de
lucros previstos, perda de tempo ou quaisquer outras perdas incorridas pelo comprador relacionadas com a compra, instalação, op
eração ou
falha deste produto.
Aviso: A Digital Security Controls recomenda que todo o sistema seja testado de forma integral periodicamente. No entanto, apes
ar de
testes frequentes, é possível que este produto não funcione como esperado devido à, mas não limitado à, adulteração criminosa o
u à
interrupção de electricidade.
Informações importantes: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Digital Security Controls podem destituir
o
utilizador de autoridade para utilizar este equipamento.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O software DSC, adquirido com ou sem
Produtos e Componentes, respeita leis de direitos de autor e é comprado com a
aceitação dos seguintes termos de licenciamento:
•
O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End User License Agreement
(“EULA”)) é um acordo legal entre V. Exa. (empresa, indivíduo ou entidade que
adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Security Controls,
uma divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), o fabricante dos sistemas
de segurança integrados e o programador do software e quaisquer produtos ou
componentes relacionados (“HARDWARE”) que V. Exa. adquiriu.
•
Se for suposto o software do produto DSC (“PROGRAMA” ou “SOFTWARE”)
vir acompanhado de HARDWARE, e se
verificar que NÃO vem acompanhado de
novo HARDWARE, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou instalar o PROGRAMA. O
PROGRAMA inclui o software, e poderá incluir meios associados, materiais impressos
e documentação electrónica ou disponível “online”.
•
Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um
contrato de licença de utilizador final em separado está licenciado a V. Exa. nos termos
desse mesmo contrato de licença.
•
Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, aceder, ou outro, utilizando o
PROGRAMA, V.Exa. concorda incondicionalmente em respeitar os termos deste
CLUF (EULA), mesmo que o CLUF (EULA) seja considerado como uma modificação
de quaisquer acordos ou contratos prévios. Se V.Exa. não concordar com os termos
deste CLUF (EULA) a DSC não irá licenciar o PROGRAMA a V.Exa., e V. Exa. não
terá direito à sua utilização.
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados internacionais de
direitos de autor, bem como por outros tratados e leis de propriedade intelectual. O
PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA. Este CLUF (EULA), concede a V.Exa. os seguintes
direitos:
(a) Instalação e Uso do Software – Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas
poderá ter uma cópia do PROGRAMA instalado.
(b) Armazenamento/Uso em Rede – O PROGRAMA não pode ser instalado,
acedido, apresentado, executado, partilhado ou utilizado de forma concomitante em ou
a partir de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho, terminais ou outros
dispositivos electrónicos digitais (“Dispos
itivo”). Por outras palavras, se V.Exa. tem
várias estações de trabalho, terá de adquirir uma licença para cada estação de trabalho
onde o SOFTWARE vai ser utilizado.
(c) Cópia de Segurança – V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do
PROGRAMA, mas poderá apenas ter uma cópia por cada licença instalada numa
determinada altura. V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para efeitos de
arquivo. Excepto quando expressamente mencionado neste CLUF (EULA , V.Exa. não
poderá efectuar cópias do PROGRAMA, incluindo os materiais impressos que
acompanham o SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES.
(a) Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem – V. Exa.
não poderá fazer engenharia inversa, descompilação ou desmontagem do
PROGRAMA, excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei aplicável,
sem oposição a esta limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações ou modificações
ao Software, sem a autorização escrita por parte de um responsável da DSC. V.Exa. não
poderá remover notas de propriedade, marcas ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira
instituir medidas responsáveis para que possa garantir a conformidade com os termos e
condições deste CLUF (EULA).
(b) Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado como um produto
único. As partes que o constituem não podem ser separadas para utilização em mais do
que uma unidade de HARDWARE .
(c) PRODUTO ÚNICO INTEGRADO – Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com
HARDWARE, então o PROGRAMA é li
cenciado com o HARDWARE como um
produto único integrado. Neste caso, o PROGRAMA só pode ser utilizado com o
HARDWARE, como determin
ado neste CLUF (EULA).
(d) Aluguer – V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. V.Exa.
não poderá disponibilizá-lo a outros ou colocá-lo num servidor ou página Web.
(e) Transferência do Programa – V.Exa. po
derá transferir todos os seus direitos
abrangidos por este CLUF (EULA) apenas como parte de uma venda ou transferência
permanente do HARDWARE, desde que V.Exa. não fique com quaisquer cópias,
transfira todo o PROGRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais
impressos, quaisquer upgrades e este CLUF (EULA)), desde que o receptor concorde
com os termos deste CLUF (EULA). Se
o PROGRAMA for um upgrade, qualquer
transferência deverá incluir todas as versões anteriores do PROGRAMA.
(f)
Extinção – Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode terminar este
CLUF (EULA) se V.Exa. falhar no cumprimento dos termos e condições deste CLUF
(EULA). Se tal acontecer, V.Exa. deverá destruir todas as cópias do PROGRAMA e
todos os seus componentes.
(g) Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa. quaisquer direitos
em relação a quaisquer marcas registadas ou de serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR.
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o PROGRAMA
(incluindo, mas não limitando, quaisquer imagens, fotografias e texto incorporado no
PROGRAMA), os materiais impressos que o acompanham ou quaisquer cópias do
PROGRAMA, são propriedade da DSC ou dos seus fornecedores. V.Exa. não poderá
copiar os materiais impressos que acompanham o PROGRAMA. Todos os títulos e
direitos de propriedade intelectual no e para o conteúdo que poderá vir a ser acedido
através do uso do PROGRAMA são propriedade dos respectivos proprietários do
conteúdo e poderão ser protegidos por direitos de autor aplicáveis ou outros tratados e
leis de propriedade intelectual. Este CLUF (EULA) não confere a V.Exa. quaisquer
direitos sobre o uso desses conteúdos. A DSC e os seus fornecedores reservam todos os
direitos não expressos ao abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO.
V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA para qualquer país,
individuo ou entidade sujeito a restrições de exportação Canadianas.
5. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL: Este Acordo de Licença de Software é regido pelas
leis da Província de Ontário, Canada.
6. ARBITRAGEM
Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo serão determinados por
arbitragem final e mandatória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as partes sujeitas à
decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será Toronto, no Canada, e a
língua utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a) ISENÇÃO DE GARANTIA
A DSC FORNECE O SOFTWARE “TAL COMO ESTÁ” SEM GARANTIA. A
DSC NÃO GARANTE QUE O SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS SEUS
REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SEJA
ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
(b) ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO A DSC não se responsabiliza
por problemas causados por alterações às características operativas do HARDWARE,
ou por problemas na interacção do PROGRAMA com SOFTWARE ou HARDWARE
não produzido pela DSC.
(c) LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE A
ALOCAÇÃO DE RISCO
EM QUALQUER CASO, SE ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU
CONDIÇÕES NÃO MENCIONADOS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO SERÁ SUPERIOR AO VALOR
EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA. PELA LICENÇA DESTE PROGRAMA E
CINCO DOLARES CANADIANOS (CAD$5.00). PORQUE ALGUMAS
JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE
RESPONSABILIDADE PARA DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A
LIMITAÇÃO ACIMA INDICADA PODERÁ NÃO SE APLICAR A V.EXA..
(d) ISENÇÃO DE GARANTIAS
ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ
PREVALECER SOBRE TODA E QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLICITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO
OU ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.) E A TODAS AS OUTRAS
OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA DSC. A DSC NÃO
DÁ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS. A DSC NÃO ASSUME NEM
AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESS
OA A AGIR EM SEU NOME NA
MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM PARA QUE POSSA ASSUMIR POR
SI (DSC) QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RESPONSABILIDADE
RELACIONADA COM ESTE PROGRAMA.
(e) DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA POR
QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU
INDIRECTOS RESULTANTES DE FA
LHAS NA GARANTIA, FALHAS NO
CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESP
ONSABILIDADE OBJECTIVA, OU
QUAISQUER OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS DANOS INCLUÉM, MAS
NÃO LIMITAM, PERDA DE LUCROS, PERDA DO PROGRAMA OU
EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL, CUSTOS COM
EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO
MORTO, TEMPO DE COMPRA, EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO
CLIENTES, E PREJUÍZO SOBRE A PROPRIEDADE.
ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema seja completamente testado numa
base de regularidade. Contudo, e apesar da testagem frequente, e devido a, mas não
limitando, comportamento criminoso ou falha eléctrica, é possível que este
PROGRAMA possa não funcionar como é esperado.
© 2014 Tyco International Ltd. E suas respectivas Companhias. Todos os Direitos Reservados.
As marcas comerciais, logotipos e marcas de serviço exibidos neste documento são registrados nos Estados Unidos [ou outros país
es].
Qualquer mau uso das marcas comerciais é estritamente proibida e a Tyco International Ltd. Irá reforçar agressivamente seus dir
eitos sobre
a propriedade intelectual até o limite legal, incluindo a abertura de processo criminal sempre que necessário. Todas as marcas
comerciais
não adquiridas pela Tyco International Ltd. São de propriedade de seus respectivos proprietários e utilizadas com a permissão o
u permitidas
sob as leis aplicáveis. As ofertas de produtos e especificações estão sujeitas a mudança sem aviso Toronto, Canada • www.dsc.co
m •
Impresso no Israel
29008689R001
- Uploaded