DSC WS4939 - Installation Manual
Related Products
Related Categories
Document Transcript
WS4939/WS8939 Wireless Key
Operating Instructions
Congratulations on the
purchase of the WS4939/
WS8939, DSC's newest 4 button wireless key. This
key will allow you to arm and disarm, as well as other
keypad functions with the convenience of wireless
portability. Together with your installer, you can decide
which functions you wish to
have accessible from your
portable key.
To activate, press and hold the appropriate button for
approximately 1 second*. The LED located between
buttons 1 and 2 will confirm that a signal has been
sent to the control panel receiver.
*False Alarm Prevention
By default, the
key is a panic button. It will require the user to press
and hold for approximately 3 seconds. This was designed to reduce the
possibility of a false alarm.
NOTE:
Signals will not be received if the key is not within the range of the
wireless receiver.
The default functions are as follows:
Stay Arming
Press this button to arm your system in the Stay mode. All perime-
ter zones will be armed, such as all window and door contacts, but the inte-
rior zones will remain inactive, allowing you to stay on the premises without
setting off an alarm.
Away Arming
Press this button to arm your system in the Away mode. Both the
interior and exterior zones will be armed, allowing you to exit the premises.
Disarm
Press this button to disarm your system. You do not have to enter
your access code when you use the key to disarm the system.
Panic
Press this button to notify your central monitoring station of a situa-
tion requiring the police, such as a break-in.
Other options are available. Pleas
e discuss all WS4939/WS8939 options
with your installer in order to program the best possible combination to suit
your needs. As well for your convenience an optional rubber button insert
has been included.
Replacing the Batteries
Under normal conditions the batteries
can last from 5 to 8 years. During each
button press the key will send the status
of its battery to the control panel receiver.
If the batteries are low, the trouble light on
the controls panel's keypad will turn ON.
To replace the batteries, remove the top cover by inserting a coin into the
slot located on the bottom right corner and twist. Remove the screw at the
center of the board to expose the batteries. Replace both batteries with
Panasonic CR-2025 lithium batteries (see diagram).
NOTE:
The polarity of the battery must be observed, as shown in the dia-
gram above. Improper handling of lith
ium batteries may result in heat gen-
eration, explosion or fire, which
may lead to personal injuries.
DANGER OF EXPLOSION IF BATTERIES ARE INSTALLED INCOR-
RECTLY. REPLACE ONLY WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
NOTE:
Indications must
be checked on the main control unit keypad
before setting (arming) is perfor
med with the WS4939/WS8939 wireless
key.
Keep away from small children. If batteries are swallowed,
promptly see a doctor. Do not try to recharge these batteries. Dis-
posal of used batteries must be made in accordance with the
waste recovery and recycling regulations in your area.
Note to Installer
Removing the 3-Second Delay on the Panic (
) Key
Changing the programming will affect operation. This should be done by
the installer.
• Press and hold all 4 buttons simultaneously until the LED begins to
flash.
• Press the Away key (
).
• These are toggle features, to return to default, repeat the steps above.
NOTE:
Do not press any other button while in Programming mode.
NOTE:
For UL Listed installations, the 'Arm/Disarm Bell Squawk" feature of
the control panel must be enabled. The 3-second delay on the Panic key
must not be disabled. The Bell Squawk must be heard from outside the
premises. Refer to the control panel's Installation Manual for details.
Compatibility
The WS4939/WS8939 is compatible
with the following receivers:
RFK55XX-433/868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/
868, SCW9045/47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
The wireless key is provided with a unique serial number (hardcoded at the
factory) consisting of 6 hex digits. The total number of possible combina-
tions is 16 millions. The end user can not change this number, only the
enrolled serial numbers in the system will be recognized by the alarm sys-
tem as valid remote access keys.
The device is using a plastic enclsoure with the following specifications:
•Weight: 20g
• Dimensions (l × w × d): 57mm × 32mm × 12mm
• Operating temperature: -10°C to +55°C
• Humidity: 5% - 85%RH
• Operating Frequency: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• Low battery voltage: 4.6V
DC
Additional features of the PC1616/P
C1832/PC1864 Security System are
an Automatic Inhibit (Swinger Shutdown) for Alarm, Tamper and Trouble
signals after 3 occurrences in a given set period (see Section 5.6 Option
[377] in the Installation Manual).
There is also a Programmable Keypad
Lockout option (see Section 5.3 Option [012] in the Installation Manual).
LED
Panasonic
CR2025
3V
+
WS4939/WS8939 Clé sans fil
Notice d'emploi
Félicitations! Vous venez d'acquérir la dernière clé sans fil de
DSC WS4939/WS8939 à quatre touches. Cette touche vous
permettra d'armer et de désarmer et d'effectuer d'autres
fonctions de clavier avec la portabilité commode du sans fil.
Avec votre installateur, vous po
uvez décider des fonctions aux-
quelles vous désirez accéder à partir de votre clé sans fil.
Pour activer, presser et maintenez la touche appropriée pendant
une seconde environ*. Le DEL situé entre les touches 1 et 2
confirmera qu'un signal a été envoyé au récepteur du panneau
de contrôle.
*Prévention des fausses alarmes.
La touche
est la touche de panique par défaut. L'utilisateur devra appuyer et
maintenir la touche pendant environ 3 secondes. Cela a été conçu afin de réduire la
possibilité des fausses alarmes.
NOTE:
Les signaux ne seront pas reçus si la
clé n'est pas dans la portée du récep-
teur sans fil.
Les fonctions par défaut sont les suivantes :
Armement À domicile
Appuyez sur cette touche pour armer le
système dans le mode À domicile.
Toutes les zones de périmètre seront armées, comme toutes les contacts fenêtres et
portes, mais les zones intérieures resteront inactives vous permettant de rester sur
les lieux sans déclencher une alarme.
Armement Absent
Appuyez sur cette touche pour armer votre système dans le mode Absent.
Les zones intérieures et extérieures seront armées, vous permettant de quitter les
lieux.
Désarmer
Appuyez sur cette touche pour désarmer votre système. Pour désarmer le
système, il n'est pas nécessaire d'entrer votre code d'accès lorsque vous utilisez la
clé sans fil.
Panique
Appuyez sur cette touche pour signaler
à la station centrale de surveillance
une situation qui nécessite l'arrivée de la police, comme par exemple une infraction.
Autres options disponibles. Veuillez di
scuter de toutes les options WS4939/
WS8939 avec votre installateur afin de programmer les éléments qui conviennent le
mieux à vos besoins. En outre, pour une plus
grande facilité d'utilisation, une touche
optionnelle en caoutchouc a été insérée.
Remplacement des batteries
Dans des conditions normales, les batteries durent
de 5 à 8 ans. Durant chaque pression de touche la
clé enverra le statut de sa batterie au récepteur du
panneau de contrôle. Si les batteries est base, le
voyant problème s'allumera
sur le clavier du pan-
neau de contrôle.
Pour remplacer les batteries, retirez le couvercle supérieur en insérant une pièce de
monnaie dans la fente située dans le coin inférieur droit et tournez. Retirez la vis
située au centre de la carte afin d'expose
r les batteries. Rempla
cez les deux batteries
avec des batteries au li
thium Panasonic CR-2025 (voir diagramme ci-dessus).
NOTE:
La polarité des batterie doit être respectée conformément au diagramme
ci-dessus. Une mauvaise manipulation des batteries au lithium pourrait provoquer
un dégagement de chaleur, une explosion ou un feu, ce qui, à son tour, pourrait pro-
voquer des blessures corporelles.
ATTENTION: DANGER D'EXPLOSION SI LES BATTERIES NE SONT PAS
BIEN INSTALLÉES. NE LES REMPLA
CEZ QU'AVEC LES MÊMES BATTERIES
OU AVEC UN TYPE ÉQUIVALENT RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT.
NOTE:
Les indications doivent être vérifiées sur
le clavier de l'unité de contrôle prin-
cipale avant de procéder à l'armement
à l'aide de la clé sans fil WS4939/WS8939.
Gardez éloignés des enfants. Si les batteries sont avalées, consultez un
médecin d'urgence. Ne tentez pas de recharger ces batteries. La disposi-
tion de batteries usagées doit se conformer aux règlements de récupéra-
tion et de recyclage des déchets de votre région.
Note pour l'installateur
Retrait des 3 secondes de délai sur la touche (
) Panique
Changer la programmation affectera le fonctionnement. Ceci devrait être effectué par
l'installateur.
• Appuyez et maintenez les quatre touches simultanément jusqu'à ce que le DEL
commence à clignoter.
• Appuyez sur la touche Absent (
).
• Ce sont des fonctions à bascule, pour revenir à la fonction par défaut, répétez les
étapes ci-dessus.
NOTE:
N'appuyez sur aucune touche lorsque
vous êtes en mode de programma-
tion.
NOTE:
Pour les installations homologuées UL la fonction "Armement/Désarme-
ment, Bruit de sonnerie" doit être activée sur le panneau de contrôle. Le délai de 3
seconde sur la touche de Panique de doit
pas être désactivée. Le bruit de sonnerie
doit être entendu de l'extérieur des lieux. Pour de plus amples renseignements,
veuillez consulter le Manuel d'installation du panneau de contrôle
Compatibilité
Le WS4939/WS8939 est compatible avec le
s récepteurs suivants : RFK55XX-433/
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/47-433/
868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
Cette clé sans fil est fournie avec un numéro de série unique (figé dans l'appareil à
l'usine) composé de 6 chiffres hexadécimaux. Le nombre total de combinaisons
possibles s'élève à 16 millions. L'utilisateur final ne peut pas changer ce numéro,
seuls les numéro de série inscrits dans le système seront reconnus par le système
d'alarme comme des clés d'accès à distance valides.
L'appareil utilise un boîtier en plastique présentant les spécifications suivantes :
• Poids : 20g
• Dimensions (l × h × p) : 57mm × 32mm × 12mm
• Température d’opération: -10°C à +55°C
• Humidité: 5% - 85%RH
• Fréquence de fonctionnement:: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• Tension de pile faible: 4,6V
CC
Le système de sécurité PC1616/PC1832/
PC1864 comprend des fonctions supplé-
mentaires tel qu'un dispositif d'isolement automatique (désactivation de la zone)
pour les signaux d'alarme, de
sabotage, de défaut après 3 occurrences sur une péri-
ode réglée donnée (voir section 5.6 Option [377] du manuel d'installation). Il dis-
pose également d'une option de verrouilla
ge du clavier programmable (voir section
5.3 Option [012]) du manuel d'installation).
LED
Panasonic
CR2025
3V
+
Llave inalámbrica WS4939/WS8939
Instrucciones de funcionamiento
Enhorabuena por la compra
del dispositivo WS4939/WS8939,
una llave inalámbrica de 4 boto
nes de DSC. Esta llave le per-
mitirá realizar las funciones de armado y desarme, así como
otras funciones del teclado numérico con la comodidad de la
movilidad inalámbrica. Junto con su instalador, puede decidir
las funciones que desea que estén accesibles desde la llave
portátil.
Para activarla, presione y mantenga pulsado el botón apropiado
durante aproximadamente 1 segundo*. El indicador LED situ-
ado entre los botones 1 y 2 confirmará que una señal se ha
enviado al receptor del panel de control.
*Prevención de falsas alarmas
De forma predeterminada, la tecla
es
una tecla de pánico. Será necesario que
el usuario la presione durante al menos 3 segundos. Esta característica está
diseñada para reducir la posi
bilidad de una falsa alarma.
NOTA:
No se recibirá ninguna señal si la tecla no se encuentra dentro del alcance
del receptor inalámbrico.
Las funciones predeterminadas son:
Armado presente
Presione este botón para armar el sistema en el modo Presente. Todas
las zonas exteriores se armarán, como por ejemplo contactos de puertas y
ventanas, pero las zonas interiores permanecerán inactivas, permitiéndole
permanecer en sus dependencias sin desactivar un alarma.
Armado ausente
Presione este botón para armar el sistema en el modo Ausente. Tanto las
zonas exteriores como las interiores se
armarán, permitiéndole abandonar sus
dependencias.
Desarmar
Presione este botón para desarmar el sistema. No es necesario insertar el
código de acceso cuando utilice la llave para desarmar el sistema.
Pánico
Presione este botón para notificar a la estación central de supervisión una
situación que requiera la asistenc
ia de la policía, como un robo.
Hay más opciones disponibles. Comente todas las opciones de la llave inalámbrica
WS4939/WS8939 con su instalador para pr
ogramar la mejor combinación posible
en función de sus necesidades. Asimismo,
se ha incluido un añadido en el botón de
goma opcional para mayor comodidad
Sustitución de las pilas
En condiciones normales de funcionamiento las
pilas pueden durar entre 5 y 8 años. Cuando pre-
siona cada uno de los bo
tones, la llave envía el
estado de sus pilas al receptor del panel de con-
trol. Si la carga de las pilas está baja, se encend-
erá el indicador lumino
so de problema que se
encuentra en el teclado numérico del panel del control.
Para reemplazar las pilas, retire la tapa superior insertando una moneda en la ranura
situada en la esquina inferior derecha y gire. Extraiga el tornillo ubicado en el centro
de la placa para obtener acce
so a las pilas. Reemplace am
bas pilas con pilas de litio
de la marca y tipo Panasonic CR-2025 (consulte el diagrama anterior).
NOTA:
Debe tener en cuenta la polaridad de
las pilas, tal y como se muestra en el
diagrama anterior. La manipu
lación incorrecta de las pi
las de litio puede generar
calor, explosiones o incendio, dando
lugar a posibles daños personales.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE INSTALAN
INCORRECTAMENTE. UTILICE SÓLO EL TIPO DE PILAS RECOMENDADO
POR EL FABRICANTE O UNO EQUIVALENTE.
NOTA:
lLas indicaciones deben verificarse en el teclado de la unidad de control
principal antes de realizar la configuración (activación) con la llave inalámbrica
WS4939/WS8939.
Manténganse fuera del alcance de los niños. Si una persona se traga las
pilas, consulte inmediatamente a un médico. No recargue estas pilas.
Debe deshacerse de las pilas conforme a la normativa de recuperación y
reciclaje de residuos de su área.
Nota para el instalador
Eliminar de la demora de 3 segundos de la tecla Pánico (
)
El cambio de la programación afecta
rá al funcionamiento. Esta operación
debe realizarla el instalador.
• Presione y mantenga pulsado los 4 botones simultáneamente hasta que el indi-
cador LED comience a parpadear.
• Presione la tecla Ausente (
).
• Estas son funciones conmutables. Para volver a la situación predeterminada,
repita los pasos anteriores.
NOTA:
No presione ningún otro botón mientras el modo Programación está activo.
NOTA:
Para instalaciones aprobadas por UL, se
debe habilitar la función "Toque de
sirena al armar y desarmar " del panel de
control. La demora de 3 segundos de la
tecla Pánico no debe estar deshabilitada. El
toque de sirena se debe oír desde fuera
de las dependencias. Consulte el Manual
de instalación del panel de control para
obtener más información.
Compatibilidad
La llave WS4939/WS8939 es compatible
con los siguientes receptores:
RFK55XX-433/868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868,
SCW9045/47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
La llave inalámbrica se suministra con
un número de serie único (codificado por
hardware en la fábrica), que consta de 6
dígitos hexadecimales. El número total de
combinaciones posibles es de 16 millones. El usuario final no puede cambiar este
número; el sistema de alarma sólo reconocerá como claves válidas de acceso
remoto los números de serie registrados en el sistema.
El dispositivo utiliza una cubierta plástica con las siguientes especificaciones:
•Peso: 20g
• Dimensiones (largo × ancho × profundidad): 57mm × 32mm × 12mm
• Temperatura para Operar: -10°C a +55°C
• Humedad : 5% - 85%RH
• Frecuencia de funcionamiento: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• batería con baja tensión: 4.6V
DC
El Sistema de Seguridad PC1616/PC1832/PC1864 presenta, como funciones adi-
cionales, un inhibidor automático (desactivación de la zona) para señales de alarma,
sabotaje y fallos, que se activa tras la presencia de 3 disparos en un período de
tiempo preestablecido (ver Sección 5.6, Opción [377] en el Manual de Instalación).
Además, hay una opción destinada a un bloqueo de teclado programable (ver Sec-
ción 5.3, Opción [012] en el Manual de Instalación).
LED
Panasonic
CR2025
3V
+
WS4939/WS8939 draadloze sleutel
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de WS4939/WS8939, de
nieuwste draadloze sleutel met 4 knoppen van DSC. Met deze
handige draadloze sleutel kunt u het systeem activeren en
uitschakelen en andere functies uitvoeren. Samen met uw
installateur kunt u besluiten welke functies u vanaf uw draagbare
sleutel wilt kunnen bedienen.
Bij het activeren moet u de betreffende knop ongeveer 1 sec-
onde* ingedrukt houden. Het lamp
je tussen knop 1 en 2 beves-
tigt dat er een signaal is gestuurd naar de ontvanger op het
bedieningspaneel.
*Preventie van vals alarm
Standaard is de
sleutel ingesteld al
s paniekknop. Deze moet de gebruiker
ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Dit
om de kans op vals alarm te vermin-
deren.
N.B.
De signalen worden uitsluitend ontvangen als de sleutel binnen bereik is van
de draadloze ontvanger.
De standaard functies zijn als volgt:
'Aanwezig' inschakelen
Druk op deze knop om het systeem te
activeren als u aanwezig blijft. Alle
omtrekzones worden geactiveerd, zoals alle raam- en deurcontacten, maar de zones
binnen blijven inactief, zodat u binnen kunt blijven zonder dat het alarm afgaat.
'Afwezig" inschakelen
Druk op deze knop om het systeem
te activeren als u weg gaat. Zowel de
zones binnen als buiten worden geactiveerd, zodat u het pand kunt verlaten.
Uitschakelen
Druk op deze knop om het systeem uit te schakelen. U hoeft geen
toegangscode in te voeren als u de sleutel gebruikt om het systeem uit te schakelen.
Paniek
Druk op deze knop om de aangesloten
centrale te laten weten dat de politie
moet worden gealarmeerd, zoals bij inbraak.
Er zijn andere opties beschikbaar. Besp
reek alle WS4939/WS8939 opties a.u.b. met
uw installateur om de voor u beste combinatie te programmeren. Voor het gemak is
ook een optionele rubber inzetknop geleverd.
De batterijen vervangen
In normale omstandigheden gaan de batterijen
tussen 5 en 8 jaar mee. Telkens als er een knop
wordt ingedrukt wordt de staat van de batterij naar
de ontvanger op het bedieningspaneel gestuurd.
Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het probleem-
lampje op het toetsenpaneeltje van het bediening-
spaneel AAN.
Om de batterijen te vervangen, verwijdert u het kapje door een munt in de gleuf
rechts onder te steken en te draaien.
Verwijder de schroef in het midden van de
printplaat om de batterijen zichtbaar te maken. Vervang beide batterijen met Panaso-
nic CR-2025 lithium batterijen (zie afbeelding).
N.B.
U moet letten op de polariteit van de
batterij, getoond in de bovenstaande
afbeelding. Als lithium batterijen niet goed worden gehanteerd, kan dit leiden tot
het vrijkomen van hitte, ontploffingen of brand, hetgeen kan leiden tot persoonlijk
letsel.
ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS BATTERIJ
EN NIET GOED ZIJN GEÏNSTAL-
LEERD. VERVANG UITSLUITEND MET
HETZELFDE TYPE OF EQUIVALENT,
VOLGENS INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT.
N.B.
Indicaties moeten worden gecontroleer
d via toetsenbord van de hoofdbestur-
ing voordat instelling (activering) met de WS4939/WS8939 draadloze handzender
wordt uitgevoerd.
Uit de buurt van kleine kinderen houden. Als er batterijen zijn ingeslikt,
moet u onmiddellijk naar de dokter g
aan. Probeer deze batterijen niet bij
te laden. De afvalverwerking van gebruikte batterijen moet gebeuren in
overeenstemming met de betreffende locale voorschriften.
Noot voor installateur
Verwijdering van de 3 seconden vertraging op de paniekknop (
)
Wijzigingen in de programmering beïnvloe
den de werking. Dit moet gebeuren door
de installateur.
• Houd alle 4 de knoppen tegelijkertijd ingedrukt totdat het lampje gaat knipperen.
• Druk op de 'weg'-knop (
).
• De knop kan weer in de standaardinstelling worden gezet door de bovenstaande
stappen te herhalen.
N.B.
Druk in de programmeerstand niet op andere knoppen.
N.B.
Voor UL-geregistreerde installaties moet de functie 'Bel activeren/inactiveren"
op het bedieningspaneel zijn ingeschakeld. De 3 seconden vertraging op de
paniekknop mag niet worden uitgeschakeld. De bel moet buiten het pand te horen
zijn. Raadpleeg de installatiehandleiding
bij het bedieningspaneel voor details.
Compatibiliteit
De WS4939/WS8939 is compatibel met de
volgende ontvangers: RFK55XX-433/
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/47-433/
868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
De draadloze handzender is voorzien van
een uniek serienummer ("hardcoded" in de
fabriek), bestaande uit 6 hex digits. In totaal zijn er 16 miljoen combinaties mogelijk.
De eindgebruiker kan dit getal niet vera
nderen. Alleen in het systeem opgenomen
serienummers worden door het alarms
ysteem als geldige toegangszenders op
afstand herkend.
Het apparaat maakt gebruik van een plasti
c omhulsel met de volgende specificaties:
•Gewicht: 20g
• Afmetingen (h × b × d): 57mm × 32mm × 12mm
• Werktemperatuur: -10°C tot +55°C
•Luchtvochtigheid: 5% - 85%RH
• Werkingsfrequentie: 433.92MHz (WS4939),868.35MHz (WS8939)
• Laag batterijniveau: 4.6V
DC
Aanvullende kenmerken van het PC1616
/PC1832/PC1864 Beveiligingssysteem
zijn een Automatic Inhibit (Alarmteller) voor alarm, sabotage- en probleemsignalen
nadat deze drie keer binnen een bepaalde
periode zijn opgetreden (zie Deel 5.6
Optie [377] in the Installatiehandleiding). Er bestaat tevens een Programmable Key-
pad Lockout optie (Programmeerbare Lock-o
ut Toetsenbord) (zie Deel 5.3 Optie
[012] in de Installatiehandleiding).
LED
Panasonic
CR2025
3V
+
WS4939/WS8939 Trådlös nyckel
Bruksanvisning
Tack för att du köpte WS4939/WS8939, den senaste
4-knappars trådlösa nyckeln från DSC. Med trådlös
teknologi kan du enkelt till- och frånkoppla, men även
använda andra knappfunktioner. Du kan tillsammans
med din installatör bestämma vilka funktioner du vill
tilldela den bärbara nyckeln.
Aktivera genom att hålla ner önskad knapp i ungefär en
sekund*. Lysdioden mellan knapp 1 och 2 bekräftar att
en signal skickades till mottagaren.
*Förebygga falska larm
Som standard är
-knappen en panikknapp.
Användaren måste hålla ner knappen i ungefär tre sekunder. Detta minskar
möjligheten för falskt larm.
OBS: Signalerna tas inte emot om nyckeln inte befinner sig inom mot-
tagarens räckvidd.
OBS:
Signalerna tas inte emot om nyckeln inte befinner sig inom mot-
tagarens räckvidd.
Standardfunktioner:
Tillkoppling hemma
Tryck på den här knappen för att ti
llkoppla systemet i läget Hemma.
Alla zoner tillkopplas, som t ex alla fönster- och dörrkontakter, men inom-
husområdet är inaktivt, vilket gör att du kan stanna hemma utan att aktivera
larmet.
Tillkoppling borta
Tryck på den här knappen för att tillkoppla systemet i läget Borta.
Både inomhus- och utomhusområdena tillkopplas och du kan lämna
området.
Frånkoppla
Tryck på den här knappen för att frånkoppla systemet. Du behöver
inte ange din användarkod när du
frånkopplar systemet med nyckeln.
Panik
Tryck på den här knappen för att meddela din centralapparat att en
situation kräver polisinsats, t ex ett inbrott.
Andra alternativ finns tillgängliga. Diskutera alla alternativ på WS4939/
WS8939 med din installatör för att pr
ogrammera den bästa möjliga kombi-
nationen som passar dina behov.
Ett gummiknappsinlägg medföljer.
Byta batterier
Under normala förhållanden kan batteri-
erna vara från fem till åtta år. För varje
knapptryckning skickar nyckeln batteri-
status till centralapparaten. Om batteri-
erna börjar ta slut, tänds problemlampan
på centralapparaten.
Byt ut batterierna genom att ta bort locket genom att sätta in ett mynt i
spåret i det nedre högra hörnet och vrida. Ta bort skruven i mitten som
täcker batterierna. Byt ut båda batterierna mot Panasonic CR-2025 litium-
batterier (se figur).
OBS:
Lägg märke till batteriets polaritet enligt figuren ovan. Felaktig han-
tering av litiumbatterier kan orsaka värmeutveckling, explosion eller brand
som kan leda till personskada.
RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIERNA INSTALLERAS FELAK-
TIGT. BYT ENDAST UT TILL SAMMA ELLER MOTSVARANDE TYP
SOM REKOMMENDERAS AV TILLVERKAREN.
OBS:
Indikatorerna på centralapparatens knappsats måste kontrolleras
innan tillkoppling utförs med de
n trådlösa nyckeln WS4939/WS8939.
Förvara oåtkomligt för barn. Om batterierna sväljs, kontakta ome-
delbart läkare. Försök inte att la
dda om batterierna. Kasta batteri-
erna enligt lokala föreskrifter för återvinning och avfallshantering.
Anmärkningar till installatören
Ta bort panikknappens (
) tresekundersfördröjning.
Funktionen påverkas om man ändrar programmeringen. Detta skall utföras
av installatören.
• Tryck ner och håll alla fyra knapparn
a nere samtidigt till lysdioden börjar
blinka.
• Tryck på Borta-knappen (
).
• Detta är växlingsfunktioner, gå tillbaka till standard genom att upprepa
stegen ovan.
OBS:
Tryck inte på någon annan knapp under programmeringen.
OBS:
För UL-listade installationer måste funktionen "till-/frånkoppla
siren" på centralapparaten vara aktiverad. Panikknappens tresekunders-
fördröjning får inte vara avaktiverad. Sirenen måste höras utanför området.
Ytterligare information finns i centralapparatens bruksanvisning.
Kompabilitet
WS4939/WS8939 är kompatibel med följande mottagare: RFK55XX-433/
868, RF5132-433/868, RF5108-433/868, RF4164-433/868, SCW9045/
47-433/868, SCW9055/57-433, PC9155-433/868.
Den trådlösa nyckeln (keyfob) har ett unikt serienummer (hårdkodat i fab-
rik) och består av sex hexadecimala siffror. Totalt antal möjliga kombina-
tioner är 16 miljoner. Slutanvändaren kan inte ändra detta nummer, endast
de serienummer som registrerats på systemet känns igen av larmsystemet
som giltiga nycklar.
Enheten har ett hölje i plast med följande specifikationer.
•Vikt: 20g
• Dimensioner (L × B × D): 57mm × 32mm × 12mm
• Drifttemperatur: -10°C till +55°C
•Fuktighet: 5% - 85%RH
• Radiofrekvens: 433,92MHz (WS4939),868,35MHz (WS8939)
• Låg batterispänning: 4.6V
DC
Ytterligare funktioner i säkerhetssystemet PC1616/PC1832/PC1864 är
automatisk inhibering av larmet, manipulerings- och sabotagesignal efter
tre försök under en given tidsperiod (se avsnitt 5.6 Alternativ [377] i instal-
lationsanvisningarna). Det finns även en låsning av den programmerbara
knappsatsen (se avsnitt 5.3 Alternativ [012] i installationsanvisningarna).
LED
Panasonic
CR2025
3V
+ IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and
Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:
• Tproducts or components (“HARDhis End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement
between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware)
and
Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd.
(“DSC”), the
manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related
WARE”) which You acquired.
• If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompa-
nied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install
the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may
include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.
• Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate
end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.
•
By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PROD-
UCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to
be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this
EULA, DSC is unwilling to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as
other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1.
GRANT OF LICENSE
This EULA grants You the following rights:
(a)
Software Installation and Use
- For each license You acquire, You may have only one copy of the
SOFTWARE PRODUCT installed.
(b)
Storage/Network Use
- The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run,
shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other
digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to
acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used.
(c)
Backup Copy
- You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have
one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival
purposes. Except as expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the
SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a)
Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly
- You may not reverse
engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such
activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any
changes or modifications to the Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not
remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You shall institute reasonable
measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA.
(b)
Separation of Components
- The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its
component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit.
(c)
Single INTEGRATED PRODUCT
- If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the
SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the
SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA..
(d)
Rental
- You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to
others or post it on a server or web site.
(e)
Software Product Transfer
- You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a
permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the
SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and
this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an
upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT.
(f)
Termination
- Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply
with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE
PRODUCT and all of its component parts.
(g)
Trademarks
- This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service
marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT
- All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including
but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the
accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its
suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and
intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE
PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or
other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights
not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS
- You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to
any country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW
- This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario,
Canada.
6. ARBITRATION
- All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and
binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the
arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration
shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a)
NO WARRANTY
- DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT
WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE
SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.
(b)
CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT
- DSC shall not be responsible for problems caused by
changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the
SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
(c)
LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK
- IN ANY EVENT, IF
ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT,
DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO
THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND
FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
(d)
DISCLAIMER OF WARRANTIES
- THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND
SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED
(INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO
OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING
TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.
(e)
EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY
- UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED
UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY
OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS,
LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF
SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS
TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY.
WARN-
ING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. How-
ever, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical
disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants est
protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence :
• Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légal
e entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a ache
té le Logiciel et tout Matériel
connexe) et
Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd.
(« DSC »), le fabriquant des
systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez a
cquis.
• Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est P
AS accompagné
par un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL
comprend le logiciel, et
peut aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique.
• Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne des droits c
onformément aux modalités
de ce contrat de licence.
• En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou
utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous
acceptez
inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une modification de tout accord ou co
ntrat antérieur. Si vous
n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez p
as le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit d'auteur,
ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé,
pas vendu.
1. OCTROI DE LA LICENCE
. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a)
Installation et utilisation du logiciel
— Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un
seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL.
(b)
Utilisation de stockage en réseau
— Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté,
partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents,
notamment une station de travail, un terminal ou autre
dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez
acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé.
(c)
Copie de sauvegarde
— Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez
avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce
qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les
matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES
(a)
Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage
— Vous n'avez pas le droit
de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une
telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de faire
des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous
n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez
instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU.
(b)
Séparation des Composants
— Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses
parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL.
(c)
PRODUIT INTÉGRÉ unique
— Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est
autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut
être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d)
Location
— Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas
le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web.
(e)
Transfert du Produit Logiciel
— Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de
la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous
transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau
et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise
à niveau, tout transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL.
(f)
Résiliation
— Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne
respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et
toutes ses parties composantes.
(g)
Marques de commerce
— Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux
marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.
3. DROIT D'AUTEUR
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux
images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout
exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit de faire des
copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété
intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du
propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété
intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément
octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne
ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel
conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de
l'arbitration sera Toronto, Canada, et le
langage de l'arbitration sera l'anglais.
7. GARANTIE RESTREINTE
(a)
PAS DE GARANTIE
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA
VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS ERREUR.
(b)
CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du MATÉRIEL,
ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
(c)
LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE
DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPO
SE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS
POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE
D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ
PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PE
UVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
(d)
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES
SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU
APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC
NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE
PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER
OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR
CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.
(e)
RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS
BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPON-
SABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS
PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE
ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTAL-
LATIONS OU SERVICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COM-
PRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
MISE EN GARDE: DSC recommande de tester
complètement l'ensemble du systèm
e régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arri-
ver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment,
mais pas exclusivement, d'interventions
criminelles ou de pannes de courant.
IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes
tiene marca registrada y es adquirido bajo
los siguientes términos de licencia:
• Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End User License Agreement - "EULA") es un acuerdo legal entre Usted
(la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y
Digital Security
Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd.
("DSC"), el fabricante de los sistemas de seguridad
integrados y programador del software y de todos los productos o componentes relacionados ("HARDWARE") que
usted ha adquirido.
• Si el producto de software DSC ("PRODUCTO DE SOFTWARE" o "SOFTWARE") necesita estar acompañado de
HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE
SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y
documentación "en línea" o electrónica.
• Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usu-
ario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia.
• Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, ac
ceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTWARE,
Usted se somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modifi-
cación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá
licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de derecho de autor, así como
otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1.
CONCESIÓN DE LICENCIA
. Este EULA le concede los siguientes derechos:
(a)
Instalación y uso del software
— Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede instalar tan sólo una copia
del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b)
Almacenamiento/Uso en red
— El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado, accedido, mostrado,
ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo,
terminal u otro dispositivo electrónico ("Dispositivo"). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo,
Usted tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE.
(c)
Copia de seguridad
— Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede
tener una copia por licencia instalada en un momento determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente
para propósitos de archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no puede hacer
copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES.
(a)
Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado
— Usted no puede realizar ingeniería
reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha
actividad esté expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cam-
bios ni modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de
propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería instituir medidas razonables que aseguren el
cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA.
(b)
Separación de los Componentes
— El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un producto único. Sus
partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de una unidad de HARDWARE.
(c)
Producto ÚNICO INTEGRADO
— Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE, entonces el PRODUCTO
DE SOFTWARE está licenciado con el
HARDWARE como un producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE
SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA.
(d)
Alquiler
— Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a
terceros ni colgarlo en un servidor o una página web.
(e)
Transferencia de Producto de Software
— Usted puede transferir todos sus derechos bajo este EULA sólo
como parte de una venta permanente o transferencia del HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera
todo el PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos y
cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme con los términos de este EULA. Si el PRO-
DUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas
del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(f)
Término
—
Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si Usted negligencia el
cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del PRO-
DUCTO DE SOFTWARE y todas sus partes componentes.
(g)
Marcas registradas
—
Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de las marcas regis-
tradas de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR.
Todos los derechos de título y propiedad in
telectual en este y relativos a este PRO-
DUCTO DE SOFTWARE (incluyendo, pero no limitándose a
todas las imágenes, fotografías y textos incorporados al
PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales impresos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFT-
WARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan
al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual en y relativos al contenido que
pueden ser accedidos a través del uso del PRODUCTO DE SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario
de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de propiedad intelectual. Este
EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los derechos no expresamente concedidos por este
EULA están reservados a DSC y sus proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFT-
WARE a ningún país, persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY:
Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de
Ontario, Canadá.
6.
ARBITRAJE:
Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del arbi-
traje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y
las partes acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El
lugar de arbitraje será Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el inglés.
7.
GARANTÍA LIMITADA
(a)
SIN GARANTÍA
—
DSC PROVEE EL SOFTWARE "TAL COMO ES", SIN GARANTÍA. DSC NO GARANTIZA QUE EL
SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O
LIBRE DE ERRORES.
(b)
CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO
—
DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios
en las características operativas del HARDWARE, o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE
con SOFTWARE que no sea de DSC o con PRODUCTOS DE HARDWARE.
(c)
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA
—
EN CUALQUIER CASO, SI
ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA
LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A
LA MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y CINCO
DÓLARES CANADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CIT-
ADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
(d)
EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS
—
ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA Y ES VÁLIDA, EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGA-
CIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC TAMPOCO
ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O
CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA ELLA
NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELA-
TIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE.
(e)
REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA
—
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASA-
DOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA, INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE
O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL,
COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL
COMPRADOR, REIVINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo regular. Sin
embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento
criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es
posible que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con rel-
ación al desempeño esperado
.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of zonder Producten en Onderdelen
is auteursrechtelijk beschermd en wordt aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden:
• Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelij
ke overeenkomst tussen U (het bedrijf, individu of entiteit
die de Software en
verwante Hardware heeft afgenomen) en
Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC")
, de
fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen en de ontwikke
laar van de software en verwante producten of onderdelen ("HA
RDWARE") die U hebt
afgenomen.
• Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE")
samen met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met
nieuwe HARDWARE is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken, kopiëren of installeren.
Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde me
dia, afgedrukte materialen en "online" of elektronische docum
entatie bevatten.
• Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en die valt onder een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt a
an U in licentie
gegeven onder de voorwaarden van die licentieovereenkomst.
• Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloade
n, op te slaan, te openen of anderszins te gebruiken, stemt
U er
onvoorwaardelijk mee in gebonden te zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze Overeenkomst wordt beschouwd a
ls een wijziging van
vorige regelingen of contracten. Indien U niet instemt met de
bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet bereid het SOFTWARE
PRODUCT aan U in
licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te gebruiken.
SOFTWAREPRODUCTLICENTIE
Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en internationale auteursrechtverdragen,
alsmede door andere intellectuele eigendomswetgeving en verdragen. Het SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht,
maar in licentie gegeven.
1. VERLENING VAN LICENTIE
— Deze Overeenkomst verleent U de volgende rechten:
(a)
Installatie en gebruik van de Software:
voor elke licentie die u aanschaft, mag u slechts één kopie van het
SOFTWAREPRODUCT installeren.
(b)
Opslag/Netwerkgebruik:
het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig worden geïnstalleerd, geopend,
weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of vanaf verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of
ander digitaal elektronisch apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult U een licentie
moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal worden gebruikt.
(c)
Reservekopie:
U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken, maar U mag te allen tijde per licentie
slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebruiken. Behalve voor
zover dit expliciet in deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het SOFTWAREPRODUCT
maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij de SOFTWARE worden meegeleverd.
2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN
(a)
Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren:
U mag het SOFTWAREPRODUCT niet
onderwerpen aan reverse-engineering, decompileren en disassembleren, tenzij en voor zover dit, niettegenstaande
deze beperking, uitdrukkelijk is toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of
wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een functionaris van DSC. U mag geen
eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen
nemen om te voldoen aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst.
(b)
Scheiding van onderdelen:
het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven als één product. De
componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer dan één HARDWARE-eenheid.
(c)
Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT:
als U deze SOFTWARE met HARDWARE hebt verkregen, is het
SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de HARDWARE als één geïntegreerd product. In dat geval mag het
SOFTWAREPRODUCT alleen worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE, zoals in deze Overeenkomst is
uiteengezet.
(d)
Verhuur:
U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of uitlenen. U mag het niet beschikbaar
maken voor anderen of het op een server of website plaatsen.
(e)
Overdracht van het Softwareproduct:
U mag al Uw rechten die voortvloeien uit deze Overeenkomst uitsluitend
als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht van de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar
behoudt, U het volledige SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het gedrukte
materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de bepalingen van deze Overeenkomst
instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een upgrade is, moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het
SOFTWAREPRODUCT omvatten.
(f)
Beëindiging
: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst beëindigen indien U de
bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het
SOFTWAREPRODUCT te vernietigen.
(g)
Handelsmerken:
aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel recht ontlenen in verband met enig merk of
servicemerk van DSC of zijn leveranciers.
3. AUTEURSRECHT:
de eigendom van en de auteursrechten op het SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet
beperkt tot alle afbeeldingen, foto's en tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de
begeleidende gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT, berusten bij DSC of zijn leveranciers.
U mag de begeleidende afgedrukte documentatie van het SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en de
intellectuele eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden verkregen door het gebruik van het
SOFTWAREPRODUCT berusten bij de desbetreffende eigenaar van de inhoud en kunnen beschermd zijn door
toepasselijk auteursrecht of andere intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze Overeenkomst verleent U geen
recht dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten die niet expliciet krachtens deze Overeenkomst worden verleend,
berusten bij DSC en zijn leveranciers.
4. EXPORTBEPERKINGEN:
U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT naar geen enkel(e) land, persoon of entiteit
te zullen exporteren of herexporteren waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.
5. TOEPASSELIJK RECHT:
voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het recht van de provincie Ontario, Canada.
6. ARBITRAGE:
geschillen voortkomend uit of in verband met deze Overeenkomst worden definitief en bindend
bepaald door arbitrage in overeenstemming met de Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te zijn
aan de beslissing van de arbiter. De plaats van de arbitrage
is Toronto, Canada en zal gehouden worden in de Engelse
taal.
7. BEPERKTE GARANTIE
(a)
GEEN GARANTIE
: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE VORM" ZONDER GARANTIE. DSC
GARANDEERT NIET DAT DE SOFTWARE ZAL VOLDOEN AAN UW VEREISTEN, OF DAT DE WERKING VAN DE
SOFTWARE ZONDER ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL ZIJN.
(b)
WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING
: DSC is niet verantwoordelijk voor problemen die zijn ontstaan door
wijzigingen in de besturingskenmerken van de HARDWARE, of voor problemen met de interactie tussen het
SOFTWAREPRODUCT en SOFTWARE of HARDWAREPRODUCTEN die niet van DSC zijn.
(c)
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE REFLECTEERT DE ALLOCATIE VAN RISICO
: IN ALLE
GEVALLEN, ALS ENIGE WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN IMPLICEERT DIE NIET ZIJN OPGENOMEN IN
DEZE LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC ONDER ENIGE BEPALING IN
DEZE LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET FEITELIJK DOOR U BETAALDE BEDRAG VOOR DE LICENTIE
VAN DIT SOFTWAREPRODUCT EN VIJF CANADESE DOLLARS (CAD$5,00), WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET
HOOGSTE BEDRAG. BEPAALDE JURISDICTIES STAAN GEEN UITSLUITING OF BEPERKING VAN
AANSPRAKELIJKHEID VOOR GEVOLGSCHADE OF INCIDENTELE SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT
BOVENSTAANDE BEPERKING NIET VOOR U GELDT.
(d)
UITSLUITING VAN GARANTIE
: DEZE GARANTIE BEVAT DE VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN
ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF AANSPRAKELIJKHEID VAN
DSC. DSC BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES. ER MAG NIET WORDEN AANGENOMEN DAT DSC ANDEREN
TOESTEMMING GEEFT TE BEWEREN NAMENS DSC TE HANDELEN OM DEZE GARANTIE AAN TE PASSEN OF TE
WIJZIGEN, ER MAG OOK NIET WORDEN AANGENOMEN DAT ER ANDERE GARANTIES OF AANSPRAKELIJKHEID
BESTAAT AANGAANDE DIT SOFTWAREPRODUCT.
(e)
EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN GARANTIE
: IN GEEN GEVAL IS DSC AANS-
PRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE OP BASIS VAN
GARANTIEBREUK, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE RECHTS-
GROND. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING, VERLIES VAN HET SOFTWAR-
EPRODUCT OF ENIGE GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN, KOSTEN VOOR SUBSTITUERENDE OF
VERVANGENDE APPARATUUR, FACILITEITEN OF DIENSTEN, UITVALTIJD, AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN,
INCLUSIEF KLANTEN, EN EIGENDOMSSCHADE.
WAARSCHUWING: DSC raadt aan om het gehele systeem
regelmatig volledig te testen. Het is echter mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige
tests en ten gevolge van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektriciteitsuitval niet functioneert
zoals verwacht.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och
komponenter är upphovsrättsskyddade
och köps under följande licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig (företaget, enskild person eller
företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och
Digital Security
Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC ")
, tillverkaren av integrerade
säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relaterade produkter eller komponenter (" hårdvara ") som
du har köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller
"programvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara
och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran.
Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inklud
era tillhörande media, tryckt material och "online"
eller elektronisk dokumentation.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associerad med ett separat
licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PROGRAMVARAN, accepterar
Du att vara bunden av villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare
överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera
programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovsrättsliga fördrag, liksom
andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS.
Denna licens ger Er följande rättigheter:
(a)
Installation och användning
— För varje licens Ni förvärvar har du bara en kopia av programvaran
installerad.
(b)
Lagring/Nätverksdelning
— programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas
samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elektronisk enhet
( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där
PROGRAMVARAN kommer att användas.
(c)
Säkerhetskopiering
— Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens
installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering.
Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av
PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta ma
terial som medföljer PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.
(a)
Begränsningar för dekompilering och demontering
— Du får inte ändra, dekompilera eller ta isär
programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig
lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan
skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken eller etiketter från
programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för at
t säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA.
(b)
Separation av komponenter
— PROGRAMVARAN licensieras som en enda produkt. Dess
komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA.
(c)
Integrerad produkt
— Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran
licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast
användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal.
(d)
Uthyrning
— Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för
andra användare eller distribuera den via server eller webbplats.
(e)
Överlåtelse
— Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta Avtal endast som en del av en
permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför
hela programvaran (inklusive alla komponenter, det
media och tryckt material, eventuella uppgraderingar
och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om
programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner av programvaran.
(f)
Uppsägning
— Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte
uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla
dess ingående delar.
(g)
Varumärken
— Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med varumärken eller
servicemärken av DSC eller dess leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder,
fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN),
medföljande tryckt material och alla kopior av
PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som
medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås
genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av
tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att
använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC
och dess leverantörer.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som
omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING:
Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM:
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras genom ett slutligt och
bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna
av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall
vara engelska.
7. GARANTI
(a)
INGEN GARANTI
— DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC
GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV
PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.
(b)
FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ
— DSC ansvarar inte för problem som orsakas av
förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med
icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-produkter.
(c)
ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER
— I VARJE FALL, DÄR
ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA
DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL
DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV
PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA
JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR
ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.
(d)
FRISKRIVNING
— DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR
ALLA OCH ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLUSIVE
ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARH
ET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE)
OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER INGA ANDRA
GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ
DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN
GARANTI ELLER ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.
(e)
BEGRÄNSNING AV GARANTI
— UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVA-
RIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI,
KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKA-
DOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAMVARAN
ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER FÖR ERSÄTTNINGS-
ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN
TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGENDOM.
VARNING: DSC rekommenderar
att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men
inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PRO-
GRAMVARA inte fungerar som förväntat.
Belt Clip Assembly / Assemblage de l'agrafe de
ceinture / Ensamblaje del prendedor para cin-
turones / Riemklem / Montering av bältesclip
This product meets the requirements of Class II, Grade 2 equip-
ment as per EN50131-1 and EN50131-6 Standards. The power
supply is Type C as per EN50131-6 Standard.
Ce produit est conforme aux exigences relatives aux appareils de
classe II, niveau 2 selon les normes EN50131-1 et EN50131-6.
L'alimentation électrique est de
type C conformé
ment à la norme
EN50131-6.
Este producto cumple las exigencias para equipos de Clase II,
Grado 2 de acuerdo con la
s normas EN50131-1 y EN50131-6.
La fuente de alimentación es
de Tipo C de acuerdo con la norma
EN50131-6.
Dit product voldoet aan de vereisten van Class II, Grade 2 appa-
rauur volgens EN50131-1 en EN
50131-6 normen. De stroomto-
evoer is Type C volgens de EN50131-6 norm.
Produkten uppfyller kraven för klass II, grad 2-utrustning enligt
standarderna EN50131-1 och EN50131-6. Nätdelen är typ C
enligt standarden EN50131-6.
+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WK
H HVVHQWLDO
UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH
(&
7KH FRPSOHWH 5 77( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW
KWWSZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[
&=( '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH l·H WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODG
X VH YģHPL
UHOHYDQWQ ̄PLSRl·DGDYN\VPÝUQLFH(&
'$1'6&HUNO ̈UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOH
YLNWLJHNUDYVDPW
DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY(&
'87+LHUELMYHUNODDUW'6&GDWGLWWRHVWHOLQRYHUHHQVWHPPLQJ
LVPHWGHHLVHQHQ
EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ(&
),1'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ(&RO
HQQDLVHWYDDWLPXNVHW
)5(3DUODSU«VHQWH'6&G«FODUHTXHFHGLVSRVLWLIHVWFRQIRU
PHDX[H[LJHQFHV
HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH
(&
*(5+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKH
Q%HGLQJXQJHQXQG
9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH(&HQWVSULFKW
*5(˂ ̃˞˱ˬ˲˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6&ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱ ̨ˤ˰˲˰˧ˢ˲ ̨ˢ ̃˪˞˦
˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯
ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱ ̨˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯ ̇˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧ ̊˯˞˪˞˳ˬˮ ̊˯˱ˤ˯
ˍˡˤˠ ̃˞˯(&
,7$&RQODSUHVHQWHOD'LJLWDO6HFXULW\&RQWUROVGLFKLDUDFKH
TXHVWRSURGRWWRª
FRQIRUPH DL UHTXLVLWL HVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQW
L UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD
&(
125'6&HUNO ̈UHUDWGHQQHHQKHWHQHULVDPVYDUPHGGHJUXQQOH
JJHQGHNUDYRJ
ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY()
32/'6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]
\PLZ\PDJDQLDPL
RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\:(
3253RUHVWHPHLRD'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSDPHQWRHVW£H
PFRQIRUPLGDGH
FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHV
GD 'LUHFWLYD
(&
63$3RUODSUHVHQWH'6&GHFODUDTXHHVWHHTXLSRHVW£HQFRQ
IRUPLGDGFRQORV
UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHF
WLYD(&
6:('6&EHNU¦IWDUK¦UPHGDWWGHQQDDSSDUDWXSSI\OOHUGHY¦VHQ
WOLJDNUDYHQRFK
DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW(&
The Model WS8939 Wireless Key has been certified by Telefi-
cation according to EN50131-3:2009, EN50131-6 for Grade 2,
Class II, Type C. According to EN 50131-1:2006 and A1:2009,
this equipment can be applied in installed systems up to and
including Security Grade 2.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by Digital Security Controls could void your authority to use
this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
IC: 160A-WS4939
The term ‘IC:’ before the radio certification
number only signifies that Industry Canada technical specifica-
tions were met.
29005376R006
Toronto, Canada • www.dsc.com
Tech Support / Centre d’aide technique / Líneas Tech:
1-800-387-3630 (Canadá, EUA), 905-760-3000
© 2014 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved.
© 2014 Tyco International Ltd., Tyco International Ltd. et ses compagnies respectives.
© 2014 Tous droits réservés. Tyco International Ltd. y sus respectivas compañías.
© 2014 Todos los derechos reservados. Tyco International Ltd. e suas respectivas empresas. Todos os direitos reservados.
The Model WS4939 Wireless Key ha
s been certified by Telefi-
cation according to EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-
3:2009, EN50131-6:2008 for Grade 2, Class II.
La clé sans fil modèle WS4939 a été homologuée par Telefica-
tion conformément à EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-
3:2009, EN50131-6:2008 pour Grade 2, Classe II.
El Llavero Inalámbrico Modelo WS4939 fue certificado por
Telefication, según las normas EN50131-1:2006 + A1:2009,
EN50131-3:2009, EN50131-6:2008 para el Grado 2, Clase II.
De WS4939 draadloze afstandbedi
ening is gecertificeerd door
Telefication conform de EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-
3:2009, EN50131-6:2008 voor Grade 2, Class II.
WS4939 Trådlös Fjärrkontroll är intygad av Telefication enligt
EN50131-1:2006 + A1:2009, EN50131-3:2009, EN50131-
6:2008 for Grade 2, Class II.
- Uploaded