SiXSMOKE Quick Installation Guide
Related Products
Related Categories
Document Transcript
SiXTM
SiXSMOKE / SiXSMOKE-CN
Quick Installation Guide / Guide d'installation rapide
Guía Rápida de Instalación / Guia rápido de instalação
Series / Séries / Serie / Série
This wireless heat / smoke detector is
intended for use with Honeywell controls
that support SiX™ series devices.
LED
DEL
LED
LED
Ce détecteur de chaleur / fumée sans fil
est conçu pour être utilisé avec les
panneaux de commande Honeywell qui
supportent les dispositifs de la série
MC
SIX .
NOTE: Notify the proper authorities that the smoke detector is undergoing testing.
NOTE: Avisez les personnes compétentes qu'un détecteur de fumée est en phase de test.
NOTA: Notifique a las autoridades correspondientes que el sensor de humo está en prueba.
NOTA: Notifique as autoridades competentes de que o detector de fumaça está passando por testes.
Test Switch
Bouton de test
Interruptor de prueba
Interruptor de teste
PULL
TO T
EC
CONN
PULL
TO T
EC
CONN
SiXSMOKE /
SiXSMOKE-CN
Open / Ouvert /
Abierto / Aberto
Este detector de calor/fumaça sem fio
deve ser usado com controles Honeywell
compatíveis com dispositivos da série
SiX.
After enrolling, update the
detector firmware (via the
Controller) to ensure the
latest version is used. See
the Controller’s
instructions.
Après l'enrôlement, faites
la mise à jour du
microprogramme du
détecteur (via le panneau
de commande) afin de
vous assure qu'il utilise la
plus récente version.
Reportez-vous aux
instructions du panneau.
Serial Number
Zone Description 1
*
Zone Description 2
Device Type
Response Type
Chime
Supervision
Panic
3 sec
3 seg =
Home
Directions
Directions
Instrucciones
Instruções
Programming Mode > Zones > Add New > Serial Number
Mode de programmation > Zones > Ajouter nouvelle > Numéro de série
Modo de programación > Zonas > Agregar nueva > Número de serie
Modo de programação > Zonas > Adicionar novo > Número de série
Test / Test / Test / Teste
PULL
TO T
EC
1
CONN
Serial Number
Loop Number
Zone Description 1
Zone Description 2
Device Type
Alarm Report
HE
AT
Loop Number
Alarm Report
PULL
TO T
EC
CONN
Response Type
Chime
Panic
Supervision
*Use UL/ANSI Approved canned smoke. / Utilisez la cannette de fumée approuvée UL/ANSI / Uso UL / ANSI
Aprobado humo en lata / Use fumaça enlatada aprovada pela UL/ANSI.
2
3
Home
PULL
TO
EC
CONN
T
0
10
LEDS and 85dB SOUNDER / DELS et AVERTISSEUR SONORE de 85 dB /
LED y SONADOR DE 85 dB / LEDS E SIRENES DE 85 dB
45
PULL
TO T
EC
CONN
20
30
~ 20 sec
LED Flashes
La DEL clignote
Destellos de LED
LED pisca
4
Después del enrolamiento
actualice el firmware del
detector (A través del
controlador) para
asegurarse que se está
usando la última versión.
Vea las instrucciones del
controlador.
Após o cadastro, atualize o
firmware do detector (via
Controlador) para garantir
que esteja utilizando a
última versão. Veja as
instruções do Controlador.
≥ 12”
(30.48 cm)
or / ou / o / ou
SMO
KE
Este detector inalámbrico de calor/humo
ha sido diseñado para usarse con los
controles Honeywell compatibles con los
dispositivos de la serie SiX.
/
5
6
Sounder / Sondeur / Sonador / Sonda
LED
DEL
Green LED ON 3 seconds
La DEL est verte durant 3 secondes
LED verde ENCENDIDO 3 segundos
LED verde LIGADO 3 segundos
= ON / ALLUMÉE /
ENCENDIDO / LIGADO
= Chirp / Pépiement /
Chirrido / Apita
= Slow Flash / Clignote lentement
Destellos lentos / Intermitência lenta
= Temporal Tone / Tonalité temporelle /
Tono temporal / Som temporário
sec = seconds / secondes / segundos
min = minutes / minutos
R = Red / Rouge / Rojo / Vermelho
G = Green / Vert / Verde / Green
Trigger the device again to
complete enrollment /
Déclenchez de nouveau le dispositif
pour mettre fin à l'enrôlement
Activar nuevamente el dispositivo para
completar la inscripción
Acione o dispositivo novamente para
concluir o registro
R
G
G
~20 sec,
G
3 sec
SAVE / ENREGISTRER
GUARDAR / SALVAR
Status / Status / Estado / Status
Power Up – Enrollment /
Mise sous tension – Enrôlement /
Energizado: Inscripción /
Ligado – Registro
Power Up – Device enrolled /
Mise sous tension - Dispositif enrôlé /
Energizado: Dispositivo inscripto /
Ligado – Dispositivo registrado
3 sec
G
Enroll / Enrôlement / Enrolar / Registrar
G
1
1
1
1
x
x
x
x
Normal mode /
Mode normal /
Modo normal /
Modo normal
every 10 sec.
toutes les 10 sec.
cada 10 seg.
a cada 10 s
NOTE: Once enrolled, the device cannot be used with another system until it is removed from the
current controller. See the controller’s instructions.
NOTE : Une fois enrôlé, le dispositif ne peut pas être utilisé avec un autre système avant d'avoir été
supprimé du panneau actuel. Reportez-vous aux instructions du panneau.
R
NOTA: Una vez enrolado, el dispositivo no se puede usar con otro sistema hasta que sea removido
del controlador actual. Ver las instrucciones del controlador.
G
Processing Controller queries /
File d'attente de traitement du
panneau de commande /
Procesamiento de las preguntas
del controlador /
Processando as consultas do
controlador
Alternate
every 10 sec
Commute à
toutes les 10 sec.
NOTA: uma vez registrado, o dispositivo não pode ser usado com outro sistema até que seja
removido do controlador atual. Consulte as instruções do controlador.
After enrolling and before mounting permanently,
conduct Go/No Go tests (see controller’s
instructions) to verify adequate signal strength.
Adjust the device location and orientation as
necessary.
Après avoir enrôlé l'unité et avant de la mettre en
place de façon permanente, effectuez des tests
Tout ou rien (voir les instructions du panneau de
commande) pour vérifier que la puissance du
signal est adéquate. Au besoin, modifiez
l'emplacement ou l'orientation du dispositif.
Una vez enrolado y previo a su montaje
permanente, realice pruebas de Va/No Va (vea
las instrucciones del controlador) para verificar la
intensidad adecuada de la señal. Ajuste la
ubicación y orientación del dispositivo según sea
necesario.
Após o registro e antes de montar de forma
permanente, realize testes go/no-go (consulte as
instruções do controlador) para verificar a
intensidade de sinal adequada. Ajuste, se
necessário, o posicionamento e a orientação do
dispositivo.
R
1
1
1
1
x
x
x
x
every 5 sec
toutes les 5 sec
cada 5 seg
a cada 5 s
Maintenance1 /
Maintenance1 /
Mantenimiento1 /
Manutenção1
R
1
1
1
1
x
x
x
x
every 1 sec
toutes les 1 sec
cada 1 seg
a cada 1 s
Test Alarm2a,b /
Alarme de test2a,b /
Alarma de prueba 2a,b /
Alarme de teste 2a,b
R
1
1
1
1
x
x
x
x
every 4 sec
toutes les 4 sec
cada 4 seg
a cada 4 s
Heat Alarm3 /
Alarme de chaleur3 /
Alarma de calor3 /
Alarme de calor3
R
1
1
1
1
x
x
x
x
every 1 sec
toutes les 1 sec
cada 1 seg
a cada 1 s
Smoke Alarm /
Alarme de fume /
Alarma de humo /
Alarme de fumaça
R
Mount / Montage /
Mount / Montagem
1
For programming Smoke or Heat alarms and Tamper, see the Controller’s instructions.
2b
NOTA: todos os detectores de fumaça programados no controlador para operar no modo "um dispara,
todos disparam" dispararão em caso de alarme.
10 min
Low Battery /
Pile faible /
Batería descargada /
Bateria fraca
Tamper Activated /
Antisabotage activé /
Manipulación activada /
Tamper ativado
If Test mode is activated and the LED and Sounder do not function, check for maintenance or trouble conditions.
/ Si le mode de test est activé et que la DEL et l'avertisseur sonore ne fonctionnement pas, vérifiez s'il y a des
conditions de maintenance ou de défectuosité. / Si se activa el modo de prueba y ni el led ni la sirena funcionan,
verifique el mantenimiento o las condiciones problema. / Se o Modo Teste está ativado e o LED e o a sirene não
funcione, verificar as condições de manutenção ou eventuais problemas.
3
≥ 135° F / 57° C or Temperature rise of ≥15° F ( 8.33° C) within 1 minute / ≥ 57 °C (135 °F) ou si la température
augmente de ≥ 8,33 °C (15 °F en moins de 1 minute / ≥ 135°F / 57 °C o incremento de temperatura ≥15 °F ( 8,33
°C) en el lapso de 1 minuto / ≥ 135° F / 57° C ou aumento de temperatura de ≥15° F ( 8.33° C) em 1 minuto
4
Starts chirping after 7 days, continues until the batteries are replaced or die / Le détecteur commence à émettre
des pépiements 7 jours après sur une base continue jusqu'à ce que la pile soit remplacée ou morte / Comienza el
chirrido después de 7 días y continúa hasta que las baterías son cambiadas o se agotan / Começa a apitar após
7 dias e continua até que as baterias sejam substituídas ou acabem
NOTE : Tous les détecteurs de fumée programmés dans le panneau en mode « une seule fois pour tout »
vont émettre une tonalité en cas d’alarme.
Para programar alarmes de fumaça e calor e o tamper, consulte as instruções do controlador.
4
Test activated by the test switch or from the controller; Detector is functioning properly (within proper sensitivity). /
Test activé par le bouton de test ou à partir du panneau; Le détecteur fonctionne adéquatement (avec la sensibilité
appropriée). / Prueba activada por el interruptor de prueba o desde el panel; El detector está funcionando
correctamente (Dentro de la sensibilidad adecuada) / Teste ativado pelo interruptor de teste ou no painel;
Detector está funcionando corretamente (dentro da sensibilidade adequada).
NOTE: All smoke detectors programmed in the controller to operate in one-go-all-go mode will sound on
alarm.
NOTA: Todos los detectores de humo programados en el controlador para funcionar en el modo activauno-activan-todos sonarán sus alarmas.
every 45 sec
toutes les 45 sec
cada 45 seg
a cada 45 s
See Maintenance Section / Voir la section Maintenance / Voir la section Maintenance / Ver Sección
Mantenimiento / Consulte a seção Manutenção.
2a
Para programar las alarmas de Humo o Calor y Manipulación, ver las instrucciones del Controlador.
x
x
x
x
G
See System Smoke Detectors Application Guide (P/N SPAG9101 7/12 – https://mywebtech.honeywell.com/) and the Limitations of
Fire Alarm Systems Insert (P/N 800-15144 5/13).
Voir le Guide D’Applications des Détecteurs de fumée du système (N/P SPAG9101FC 12/15 – https://mywebtech.honeywell.com/ ) et
les Restrictions de ce système d’alarme de feu insert. (N/P 800-15144FC 12/15).
Pour programmer les alarmes de fumée ou de chaleur et les alarmes de sabotage, reportez-vous
aux instructions du panneau de commande.
1
1
1
1
NOTE: To prevent unwanted alarms and possible dispatch of the fire department, disable the zone
or system undergoing maintenance. Notify the proper authorities that the smoke detector is
undergoing maintenance and the system will temporarily be out of service.
NOTE: Désactivez la zone du système qui nécessite de l'entretien afin d'empêcher les alarmes non
désirées et les notifications possibles auprès du service d'incendie. Avisez les personnes
compétentes qu'un détecteur de fumée est hors service pour cause d'entretien et que, par
conséquent, le système sera temporairement hors service.
NOTA: A fin de prevenir alarmas no deseadas o posibles despachos del cuerpo de Bomberos,
desactive la zona o el sistema durante el mantenimiento. Reporte a las autoridades competentes
que el detector de humo se encuentra en mantenimiento y que el sistema está temporalmente fuera
de servicio.
NOTA: Para evitar alarmes indesejados e possível chamada do corpo de bombeiros, desative a
zona ou sistema durante a manutenção. Notificar as autoridades competentes de que o detector de
fumaça está passando por manutenção e que o sistema estará temporariamente fora de serviço.
Battery Caution: Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 212°F
(100°C) or incinerate. Dispose of used batteries properly. Keep away from children.
Attention de batterie: Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne rechargez pas, démonter,
chauffer au-dessus de 212° F (100°C), ou incinérer. Débarrassez-vous des batteries utilisées de façon
appropriée. Gardez à partir des enfants.
Precauciones con respecto a las baterías: Riesgo de FUEGO, explosión y quemaduras. No
recargar, desarmar, calentar por encima de 100°C (212°F), o incinerar. Descarte Apropiadamente
las baterias usadas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Precauções com a bateria: Risco de incêndio, explosão e queimaduras. Não recarregar, não
desmontar, não aquecer mais de 100 °C (212 ºF) nem incinerar. Descarte as baterias usadas
apropriadamente. Mantenha fora do alcance de crianças.
Approval Listings / Approbations Homologations / Listas de aprobaciones /
Listagens de aprovação:
FCC / IC
ETL Listed to UL268 & UL 521
cETL Listed to ULC-S530 & ULC-S531
1
2
Other Standards: RoHS
NOTE: Smoke detectors are not to be used with detector guards unless the combination is
evaluated and found suitable for that purpose.
NOTE : Les détecteurs de fumée ne sont pas conçus pour être utilisés avec des protecteurs de
détecteur à moins que cette utilisation ait été évaluée et trouvée acceptable
0
3
10
45
20
30
NOTA: Los detectores de humo no se deben usar con protecciones de detector a menos que la
combinación se haya evaluado y comprobado que es adecuada para ese propósito.
NOTA: Detectores de fumaça não devem ser usados com protetores de detectores, a menos que a
combinação seja avaliada e considerada adequada para essa finalidade.
~ 10
sec / seg
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações:
RF Frequency / Fréquence RF / Frecuencia de RF / Frequência RF: 2.4GHz
Battery / Pile / Batería / Bateria: 2 x 3V, Lithium; Panasonic CR123A, Duracell DL 123,
Duracell DL 123A, Honeywell 466
Tamper / Interrupteurs antisabotage / Tamper / Tamper: Cover
Operating Temperature / Température de fonctionnement /
Temperatura de funcionamiento / Temperatura de operação: 32°– 95°F / 0°– 35°C
Relative Humidity / Humidité relative / Humedad relativa / Umidade relativa:
95% max. (Agency Compliance – 93% max.), non-condensing
Maximum Spacing / Espacement maximal / Máximo espaciamiento /
Espaçamento máximo: 50ft x 50ft (refer to National Fire Alarm Code Standard
NFPA 72 for application requirements)
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões:
13.46 cm Diameter x 4.19 cm Thick / 5.3 in. Diameter x 1.65 in. Thick
4
5
NOTE: Batteries available at your local retailer or distribution center.
NOTE : Vous pouvez vous procurer les piles chez votre détaillant local ou au centre de distribution.
NOTA : Las baterías están disponibles en los distribuidores locales.
NOTA : Baterias disponíveis em seu centro de distribuição local ou varejista.
7
6
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION & INDUSTRY CANADA STATEMENTS
8
Maintenance / Maintenance / Maintenance / Mantenimiento
To silence the detector:
Press the test switch or disarm the system at the
controller. The detector sounds again after 5 minutes if
the alarm condition continues. When programmed in
one-go-all-go mode, the detector can only be silenced
from the controller.
Pour faire taire le détecteur : Appuyez sur le bouton de test ou désarmez le système à
partir de l'unité de commande. Le détecteur sonne de
nouveau après 5 minutes si la condition d'alarme est
toujours présente. Lorsqu'il est programmé en mode
« une seule fois pour tout », il devient seulement possible
de faire taire le détecteur à partir de l'unité de commande.
Para silenciar el detector:
Para silenciar o detector:
1
Presione el interruptor de prueba o desarme el sistema
desde el controlador. El detector volverá a sonar después
de 5 minutos si continúa la condición que originó la
alarma. Cuando está programado en el modo activauno-activan-todos, el detector solo se podrá silenciar
desde el controlador.
Pressione o interruptor de teste ou desarme o sistema no
controlador. O detector disparará novamente após 5
minutos se a condição de alarme continuar. Se
programado no modo "um dispara, todos disparam", o
detector só poderá ser silenciado no controlador.
Honeywell 466, Panasonic CR123A
Duracell DL123, Duracell DL123A
2
5
~ 10
3
0
10
45
sec /
seg
The user shall not make any changes or modifications to the equipment unless authorized by the
Installation Instructions or User's Manual. Unauthorized changes or modifications could void the
user's authority to operate the equipment.
FCC / IC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules, and RSS-210 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC & de RSS-210 des Industries Canada.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue y compris les
interférences causant une reception indésirable.
RF EXPOSURE WARNING – The antenna(s) used for this device must be installed to provide a
separation distance of at least 7.8 inches (20 cm) from all persons and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter except in accordance with FCC multitransmitter product procedures.
MISE EN GARDE EXPOSITION AUX FREQUENCES RADIO: L'antenne (s) utilisée pour cet
émetteur doit être installée à une distance de séparation d'au moins 7,8 pouces (20 cm) de toutes
les personnes.
REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL WITH WHICH THIS DEVICE IS USED,
FOR DETAILS REGARDING LIMITATIONS OF THE ENTIRE ALARM SYSTEM.
POUR LES LIMITES DU SYSTÈME D’ALARME AU COMPLET, REPORTEZ-VOUS AU GUIDE
D’INSTALLATION DU PANNEAU DE COMMANDE.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL CONTROL CON EL CUAL SE UTILIZA ESTE
DISPOSITIVO, PARA OBTENER DETALLES CON RESPECTO A LAS LIMITACIONES DE TODO EL SISTEMA DE
ALARMA.
PARA SABER MAIS SOBRE AS LIMITAÇÕES DE TODO O SISTEMA DE ALARME, CONSULTE AS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DO CONTROLE COM O QUAL ESTE DISPOSITIVO É USADO.
Product must be tested at least once each year / Le fonctionnement du produit doit être
vérifié au moins une fois par année / El producto debe ser probado al menos una vez al año /
O produto deve ser testado pelo menos uma vez por ano
Support Support / Soutien / Soporte / Suporte
https://mywebtech.honeywell.com/
U.S. warranty / U.S. garantie / U.S. garantie / U.S. garantia
www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa
MyWebTech
Warranty
30
4
For patent information, see:
Pour des informations sur les brevets, voir :
Para información de Patentes, vea :
Para informações sobre patentes, acesse:
www.honeywell.com/patents
Patents
Replace Battery / Remplacement des piles /
Cambiar bacteria / Substituir bateria
NOTE: Do not mix old and new batteries, battery types or manufacturers.
NOTE : Ne mélangez pas de vieilles piles avec des nouvelles, de différents types ou de fabricants
différents.
NOTA: No mezcle baterías viejas y nuevas, diferentes tipos de baterías o fabricantes
NOTA: Não misture pilhas velhas e novas, diferentes tipos de pilhas ou fabricantes
2014 Honeywell International Inc. Honeywell and is a registered trademark of Honeywell International Inc.
All other trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved
www.honeywell.com/security
2 Corporate Center Drive, Suite 100
P.O. Box 9040, Melville, NY 11747
Ê800-15961V1VŠ
800-15961V1 11/15 Rev A
- Uploaded